Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que mon père faisait partie » (Français → Anglais) :

Nous sommes peut-être parents, car mon père faisait partie des premiers immigrants chinois.

We might be related because my father was an early Chinese immigrant.


Je crois en l'Europe parce que mon père m'a inculqué ces mêmes valeurs.

I believe in Europe because my father taught me those same values.


Nous sommes arrivés en 1946 parce que mon père faisait partie des quelque 40 000 soldats qui étaient restés à l'étranger à la fin de la guerre pour réparer l'équipement que le gouvernement canadien laisserait en Hollande et en Belgique. Il ne s'agissait pas de chars d'assaut et de fusils, mais plutôt de camions, de bulldozers, de véhicules tout terrain, de camions-benne et de ponts, pour aider à reconstruire l'économie.

We arrived in 1946 because my father was one of about 40,000 troops that stayed overseas at the end of the war to repair all the equipment that the Canadian government would leave in Holland and Belgium — not tanks and guns, but trucks, bulldozers, jeeps, dump trucks and bridges — to help them rebuild their economies.


En ce qui concerne le remboursement visé au considérant 16, premier tiret, la Commission, sur la base des informations dont elle disposait, avait estimé, dans le cadre de la décision d'ouverture de la procédure formelle, que celui-ci (qui faisait partie des abattements visés dans ladite décision) contenait un élément d'aide parce qu'il était financé par l'État qui, en l'accordant, se privai ...[+++]

With respect to the refund referred to in the first indent of recital 16, the Commission, on the basis of information in its possession, considered in connection with the decision initiating the formal investigation procedure that the refund (which was part of the rebates referred to in that decision) contained an aid element, because it was financed by the State, which, by granting the refund, deprived itself of resources.


Je parle d’expérience, parce que mon père a souffert d’Alzheimer, tout comme ma grand-mère et j’espère rompre cette lignée génétique.

I speak from experience, because my father suffered from Alzheimer’s, as did my grandmother, and I hope to end the genetic line.


Très Saint-Père, à mon tour, vieil Européen que je suis - vieux, mais pas démodé, résolument moderne parce que tournant le regard vers l'avenir - inspiré par vos paroles et par vos actes, je vous félicite de tout cœur et plein d'espoir pour l'attribution du Prix Charlemagne 2016.

Holy Father, for my part, as an old European – old, but not obsolete, but rather resolutely modern and looking to the future – inspired by your words and your acts, I congratulate you, from the bottom of a heart filled with hope, for being awarded the 2016 Charlemagne Prize.


À mes côtés, siège Poul Nyrup Rasmussen, qui a été de longues années durant le premier ministre du Danemark, un pays que l’Allemagne hitlérienne a renversé et occupé du jour au lendemain - mon père faisait partie des soldats occupants.

Next to me sits Poul Nyrup Rasmussen, for many years Prime Minister of Denmark, a country that Hitler’s Germany overran and occupied overnight – one of the occupying soldiers being my own father.


Je suis personnellement offensé par la perpétuation de ce mythe, car mon père faisait partie de cet ancien gouvernement.

I take some personal offence to the perpetrating of this myth because my father was part of that administration.


Mon père faisait partie des Fusiliers Mont-Royal; il a fait un effort de guerre.

My father was a member of the Fusiliers Mont-Royal; he did his part for the war effort.


Mon père faisait partie du service de santé de l'Aviation royale canadienne.

My father was in the medical corps of the Royal Canadian Air Force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que mon père faisait partie ->

Date index: 2023-06-14
w