Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que mme derrickson vient " (Frans → Engels) :

Il m'apparaissait important de parler de la première nation Westbank, parce que Mme Derrickson vient de là et qu'elle est à l'origine de cette cause qui est allée en Cour suprême, en 1981.

I think it important to talk to you about the Westbank first nation, because Mrs. Derrickson, who behind the Derrickson decision of 1981, comes from there.


Le district est chanceux parce Mme Duguay vient de la Péninsule, c'est son chez-eux, elle est fière d'elle donc elle peut contribuer.

The district is lucky because Ms. Duguay is from the peninsula. That is her home, she is proud of it, so she can contribute.


Même s'il est juste—et Mme Tremblay vient de m'informer qu'elle a été avisée de cela par l'un des représentants des parcs—que chacun de ces parcs est autonome, je sais néanmoins qu'il y a des gens qui sont inquiets et je pense que nous devrions les entendre.

While it is true—and Madam Tremblay just informed me that she'd been so advised by one of the parks people—that indeed each park is a template of its own, nonetheless I am aware there are people who are concerned about this and I think we should hear from them.


M. Shawn Buckley: C'est curieux, parce que Mme Herringer vient de parler de crédibilité.

Mr. Shawn Buckley: It's funny, because Ms. Herringer was just speaking to credibility.


Mme Lambert vient de déclarer très justement que nous devions transformer l’immigration fruit du désespoir en immigration fruit des choix posés par des personnes qui ont décidé en toute liberté de venir vivre et travailler dans l’Union européenne, mais qui ne sont pas contraintes de fuir en raison de la pauvreté ou du manque d’eau potable dans leur pays, ou encore parce que leur ...[+++]

Mrs Lambert has just stated perfectly correctly that we must transform immigration that is the fruit of despair into immigration that is the result of the choices made by people who freely decide to go and live and work in the European Union, but who are not forced to flee because of poverty or lack of drinking water in their country or because their environment has been destroyed.


- (NL) Monsieur le Président, c’est moi qui ai applaudi, et je l’ai fait parce que je suis entièrement d’accord avec ce que Mme Thyssen vient de dire.

– (NL) Mr President, it was I who applauded, and I did so because I wholeheartedly agreed with what Mrs Thyssen said.


Le Nouveau Parti démocratique ne pourra pas appuyer le projet de loi de la ministre de la Justice parce qu'il ne vient pas aider les Canadiens (1730) Mme Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, ce qui est des plus navrant, c'est que la presque totalité des témoins que nous avons entendus au Comité permanent de la justice se sont déplacés pour absolument rien, car, dans son entêtement habituel, la ministre de la Justice a fait la sourde oreille sur les récriminations exprimées par l'ensemble des témoins, et elle a totalement ignoré les précieuses et non moins légitimes recommandations qu ...[+++]

The NDP will not support the justice minister's legislation because it will not help Canadians (1730) Ms. Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, the most disturbing part here is that almost all the witnesses who appeared before the justice committee did so for absolutely nothing, because our justice minister, stubborn as usual, totally ignored the concerns of all these witnesses as well as their valuable and legitimate recommendations to improve the bill.


L’évaluation des risques, Mme Ries vient de le dire, a montré que des risques pour l’environnement et la santé publique étaient liés à l’utilisation du pentabromodiphényléther, parce que ce retardateur de flamme bromé est utilisé dans la production de meubles et de rembourrage.

Risk assessments have shown, as Mrs Ries has just said, that the use of pentabromodiphenyl ether carries risks for the environment and public health, because this bromide-based, flame retardant agent is used in the production of furniture and upholstery.


Nous rejetterons, j'espère, les amendements issus de la commission juridique parce qu'ils rompent - Mme Fraisse vient de le dire avec assez de justesse - avec la tradition de ce Parlement qui avait jusqu'ici défendu la diversité de la production culturelle européenne et le rôle particulier, exceptionnel en effet, des créateurs, des écrivains et des artistes dans la civilisation européenne.

I hope that we shall reject the amendments tabled by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market because they break with the tradition of a Parliament – as Mrs Fraisse quite rightly said – which has, until now, defended diversity in cultural production in Europe and the specific, and indeed exceptional role, of creative artists, writers and artists in European civilisation.


Je félicite également la présidence portugaise parce qu'elle a réussi à le faire voter et qu'elle a joué de son poids politique pour garantir son inclusion dans le code car, comme Mme McCarthy vient de le dire, les personnes qui sont victimes du racisme ne peuvent pas attendre jusqu'à ce que toutes les procédures soient réglées.

I also congratulate the Portuguese Presidency because they have pushed this through and given it their political clout to make sure we get it on the statute book because, as Mrs McCarthy has just said, people who are victims of racism cannot wait until all the procedures are sorted out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que mme derrickson vient ->

Date index: 2022-09-24
w