Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que cela allait coûter trop " (Frans → Engels) :

Cela veut dire que même avec ce qu'on finance présentement et les 8 p. 100 qu'on prévoit en 2003, le ministre se voit obligé de restreindre la possibilité d'un régime universel parce que cela va coûter trop cher.

That means that even with what we fund at present and the 8 per cent forecast for 2003, the Minister feels forced to restrict the possibility of a universal system because it will cost too much.


Dans les cas où une telle exigence apparaît justifiée, les prestataires peuvent encore être confrontés à un problème très pratique: il est souvent difficile d'obtenir une couverture d'assurance pour des activités de services transfrontalières (soit parce que l’offre sur le marché est rare, soit parce que cela est trop coûteux).

In the cases where such a requirement can be justified, providers could be faced with a very practical problem: it seems that there are significant difficulties in obtaining insurance for cross-border service activities (insurance may be difficult to find on the market or may be subject to highly onerous conditions).


Le sénateur Dallaire : Je ne voulais pas ressortir cela, mais ils savaient très bien que, si cela ne fonctionnait pas, cela allait coûter cher parce qu'ils allaient aller en cour.

Senator Dallaire: I did not want to bring this up again but they knew very well that, if it did not work, it would be costly because they would have to go to court.


En fait, quand ma collègue lui a demandé de lui expliquer pourquoi on n'avait pas répondu à sa question, le ministre a très clairement dit, selon moi, que cela allait coûter de l'argent et qu'on n'allait donc pas y répondre.

In fact, in seeking clarification as to why it had not been answered, the minister very clearly said, as I interpret it here, that this was going to cost money and therefore they were not going to do it.


Nous n'avons jamais répondu au comité national qu'il nous était impossible de donner suite à une recommandation parce que cela allait coûter trop cher.

We haven't said to the national CAIS committee in any circumstance that we can't go forward with this recommendation because it's going to cost too much.


En réalité, je leur réponds que non, parce que cela a pris trop de temps et que la naissance et l’accouchement ont été trop difficiles.

In truth, I tell them there is not because it took so long and the birth and delivery were so difficult.


Il ne faut pas que l’on aille trop loin pour que les compagnies ne disent pas: je pars ? tout prix, même si j’ai un incident technique, parce que cela va me coûter trop cher d’indemniser les passagers.

We must not go too far: we must not end up with a situation in which airlines are determined to take off at any price, even if there is a technical incident, because it would otherwise cost them too much to provide compensation for passengers.


Je me réveille et je pense : "Oh non, un pétrolier s'est encore échoué sur la côte", et j'espère bien ne pas devoir revivre cela dans les trois prochaines années, parce que - tout le monde l'a déjà dit - cela a duré longtemps, cela dure finalement trop longtemps avant que nous ...[+++]

When I wake up, I just hope and pray that another oil tanker has not run aground. I hope that will not be the case in the next three years either, for – everyone has already said it – it has been long enough, it is actually taking too long before we can lay down legislation, and we are only halfway.


En effet, l'adoption de valeurs limites d'exposition trop restrictives qui pourraient s'avérer en pratique, techniquement, très difficiles à respecter, se retournerait en réalité au détriment de l'intérêt des travailleurs, soit parce que cela les conduirait à limiter leur temps de travail à deux heures par jour, soit parce que la non-application des valeurs limites conduiraient à réduire fortement leur protection réelle.

If we adopt overly restrictive exposure limit values, it could, in practice, and technically speaking, turn out to be extremely difficult to abide by them; it could actually harm the interests of workers, either because this could lead to their working time being limited to two hours per day, or because if the limit values are not applied, the protection they do have could be significantly reduced.


Quand j'achète une voiture, si elle est affichée à 30 000 $ et que j'ai 20 000 $ dans mes poches, je dis qu'elle est trop chère, parce que c'est clair, mais là, personne ne nous a dit combien cela allait coûter.

When I go car shopping, if the list price is $30,000 but I have only $20,000 to spend, I will say that car is too expensive, because the math is clear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que cela allait coûter trop ->

Date index: 2024-12-03
w