Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'il fallait communiquer rapidement " (Frans → Engels) :

Sans révéler les informations que je suis tenu de garder secrètes, je dois vous dire—et vous avez bien évoqué la situation—qu'étant donné le fait que la campagne électorale avait été déclenchée le 22 et que l'on pouvait prévoir, à ce moment-là, qu'elle le serait dans les heures suivantes, votre décision, lorsqu'elle nous a été communiquée le 19 octobre, a provoqué une certaine commotion, parce qu'il fallait communiquer rapidement, à l'ensemble des députés, le fait qu'ils auraient maintenant à déterminer ça eux-mêmes alors que jusqu'à présent, ils s'en éta ...[+++]

Without revealing any secret information, I must tell you—and you have already alluded to the situation—that because the election was called on October 22nd and it was clear at that point that it would be called within hours, your decision that was communicated to us on October 19th created some amount of commotion, since all members had to be informed very quickly that it would now be up to them to make the determination, whereas they had always relied on your services.


Il y en a qui disent qu'il fallait procéder rapidement et, parce qu'il fallait procéder rapidement, ils ont fini par s'entendre à la hâte sur quatre projets de loi et quatre motions.

One is that we had to get going quickly, and because we had to get going quickly they came to whatever they could agree to quickly, which was four bills and four motions, I think it was.


Concernant l'achat chez Boeing, nous avons entendu, à un autre comité permanent, le ministre O'Connor répondre à des collègues qu'il fallait faire rapidement parce qu'il fallait équiper nos forces armées, etc.

As regards the Boeing contract, at another standing committee, we heard Mr. O'Connor reply to colleagues that the transaction had to be done quickly in order to equip our armed forces, so on and so forth.


– que la Commission n'a fait montre d'aucune indulgence vis-à-vis des États membres en ce qui concerne le respect des délais fixés par elle-même (10 semaines) et que, à l'échéance de ce délai, la même Commission a communiqué à l'État des informations et des délais précis sur la future action qu'il lui fallait mener afin de trouver une solution rapide et définitive pour le citoyen;

– that the Commission has not shown any indulgence towards Member States as regards compliance with the deadlines set by the Commission (10 weeks) and that, on expiry of that period, the Commission has provided the Member State concerned with clear-cut information and time-frames regarding its future action in order to find an early definitive solution for the citizen;


Je choisis la solution plus rapide, parce que toutes les crises actuelles concernant la sécurité des réseaux nous ont montré qu’il fallait prendre des mesures sans tarder.

I chose the more rapid solution, because all the current crises concerning network security have shown that we must take prompt measures.


Je vois à présent mon collègue Poettering : lors d'une conférence de la "Europa-Union", vous étiez celui qui disait qu'il fallait avancer, que l'élargissement devait être plus rapide, pour des raisons politiques, parce que nous ne pouvions pas nous permettre de le faire traîner en longueur.

My next comment is addressed to my honourable friend, Mr Pöttering: it was you who said at a European Union conference “onwards and upwards”, and that enlargement should be speeded up for political reasons, because we cannot afford to put it on the back burner.


Le sénateur L. Smith : Du point de vue de l'exécution, vous et M. Foster avez expliqué comment vous êtes passés par ce processus, mais parce qu'il fallait agir rapidement étant donné les règles qui vous régissaient, quelle était votre marge de manœuvre?

Senator L. Smith: From an execution perspective, you and Mr. Foster have explained how you went through this process, but having the speed of action of rapidity because of the rules that you were working under, what is your assessment of the position that you were in in terms of your manoeuvrability?


En fait, elle a même augmenté. Les patients étaient plus malades et il fallait fournir plus rapidement les résultats de tests, parce qu'il fallait les faire sortir le plus vite possible des hôpitaux.

Patients were sicker; they needed faster test results because they needed to get them out of the hospital quicker.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'il fallait communiquer rapidement ->

Date index: 2021-04-15
w