Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'elles veulent revenir vivre " (Frans → Engels) :

Bien des gens m'ont indiqué qu'ils n'aiment pas l'idée que des personnes aient quitté le Canada par choix parce qu'ils avaient de meilleures possibilités ailleurs ou préféraient vivre ailleurs et qu'au bout de 40 ans, parce que la situation s'est détériorée dans un grand nombre de ces endroits—je sais que beaucoup de personnes qui reviennent sont originaires du Pérou—elles veulent revenir et ...[+++]

A lot of people have brought to my attention that they don't like the idea that people left Canada by choice because they had better opportunities elsewhere or liked somewhere else better and stayed there for 40 years, and now that the situation has turned sour in many of those places—I know a lot of the returnees are from Peru—they want to come back and start as if they had never left.


Ces personnes ne sont pas prêtes à revenir au travail, mais elles veulent revenir au travail, elles en ont besoin, tout d'abord pour avoir un revenu stable, mais elles ne peuvent revenir au travail et n'ont peut-être pas chez leur employeur un programme d'assurance-invalidité à long terme.

They are not ready to go back to work, but yet they want to go back to work and need to go back to work, first of all for a stable income, but they are not quite ready to go back and they are working in a place without long-term disability programs.


Vous avez des avocats, des gouvernements et des organismes de réglementation et à l'heure actuelle, les sociétés le font parce qu'elles veulent attirer des investissements, parce qu'elles veulent agir en bon citoyen et pour toutes ces autres bonnes raisons.

You have lawyers, government and regulators, and right now companies are doing it because they want to attract investment dollars, to be good corporate citizens and for all the right reasons.


Ce n'est pas simplement parce qu'elles veulent revenir vivre à Kaboul ou à l'endroit où elles ont toujours vécu.

It is not simply that they want to come back to live in Kabul or to live wherever they have always lived.


Quand des milliers de personnes arrivent sur les côtes d’un pays, ce n’est pas parce qu’elles rêvent de vivre à Malte ou à Lampedusa, c’est parce qu’elles sont à la recherche d’une vie meilleure en Europe.

When thousands of people arrive on the shores of one country, it is not because they dream of living in Malta or Lampedusa; it is because they are seeking a better life in Europe.


Elles ne le font pas parce qu’elles doivent le faire mais parce qu’elles veulent le faire.

They do not do this because they have to, but because they want to.


S’agissant de ce dernier point, j’aimerais cependant signaler ici, et je le déplore profondément, qu’en de nombreuses occasions, les victimes sont méprisées et criminalisées, et que leurs familles sont persécutées, voire accusées de ternir la bonne image d’une ville ou d’un pays, toute simplement parce qu’elles veulent faire connaître le problème et parce qu’elles veulent réclamer et réclament effectivement que justice soit faite.

Regarding the latter issue, however, I would like to report here and deeply regret the fact that, on many occasions, the victims are despised and even criminalised; and their families are persecuted and even accused of harming the good image of a city or country simply because they want to raise awareness of the problem and because they want to demand, and do demand, justice.


Elles nous écoutent ici aujourd’hui parce qu’elles veulent dire «oui» au chemin du dialogue, parce que ce n’est qu’à travers le dialogue qu’on peut mettre fin à la spirale de la violence.

They are here listening to us today because they want to say ‘yes’ to the route of dialogue because it is only through dialogue that the spiral of violence can be ended.


Il est important d’offrir également aux femmes immigrées qui, en tant que telles, sont porteuses d’une culture, des opportunités sans qu’elles soient totalement reniées par leurs familles parce qu’elles veulent à la fois conserver leur propre culture et embrasser une attitude européenne d’égalité des sexes dans la société.

It is important that immigrant women who, as such, are bearers of a culture also be given opportunities without being totally disowned by their families because they want both to embrace their own culture and a European attitude of gender equality in society.


Le rapport de 1992-1993 sur l'équité en matière d'emploi dans la fonction publique révèle que le nombre d'employés appartenant à une minorité visible pourrait être sous-évalué de 150 p. 100. Bien des personnes ne veulent pas être identifiées comme appartenant à une race ou à un groupe ethnique particulier, parce qu'elles veulent être jugées uniquement en fonction de leur mérite ou encore parce qu'elles ne veulent pas bénéficier d'un traitement préférentiel par rapport à leurs collègues.

The 1992-93 report on employment equity in the public services states that the number of visible minority employees may be under identified by one and a half times. Many individuals do not wish to identify themselves as members of a particular race or ethnic group either because they wish to be considered on the basis of merit alone or because they do not wish preferential treatment over their colleagues.


w