Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'elle garantit » (Français → Anglais) :

Une deuxième catégorie soutient que la compétence du tribunal du lieu où le défendeur est domicilié est la plus adaptée, parce qu’elle peut être aisément déterminée et garantit la sécurité juridique.

A second category argues that jurisdiction at the place of the defendant’s domicile is best suited since it is easily identifiable and ensures legal certainty.


Les filles sont cependant généralement peu visibles et n'ont jusqu'à présent quasiment pas bénéficié des programmes de démobilisation et de réintégration des enfants soldats (elles ne représentent que quelques pourcents des bénéficiaires), soit parce que les commandants refusent de les libérer considérant qu'elles sont leurs «femmes», soit parce qu'elles sont réticentes à être identifiées, par crainte d'être stigmatisées.

However, girls are generally less visible and up to now have hardly benefited from demobilisation and reintegration programmes for child soldiers (they represent only a few percent of the beneficiaries), either because the commanders refuse to let them go, considering them to be their "wives", or because they are reluctant to be identified for fear of being stigmatised.


Parce qu'elle innove, parce qu'elle est rapide et parce qu'elle ne connaît pas de frontières, elle peut donner une toute nouvelle dimension à l'intégration du marché intérieur.

With its innovation, speed and reach across borders it has the potential to take internal market integration to a new level.


– (PT) J’ai voté en faveur de cette recommandation parce qu’elle garantit l’égalité de traitement de tous les citoyens européens dans le cadre de la politique commune de visas entre l’Union européenne et le Brésil.

– (PT) I voted in favour of this recommendation as it safeguards equal treatment of all European citizens under the common visa policy between the EU and Brazil.


– (PT) J’ai voté pour cette proposition de résolution car elle représente une étape importante dans la lutte contre la contrefaçon, sans pour autant remettre en cause des sujets tels que le transport de médicaments génériques et parce qu’elle garantit des droits fondamentaux comme le droit à la vie privée et à la protection des données.

– (PT) I voted in favour of this motion for a resolution as it represents an important step in combating counterfeiting without calling into question issues such as the transportation of generic medicines, and it ensures fundamental rights such as the right to privacy and data protection.


le partage des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d'éviter que ces parties ne renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l'efficacité, qu'elles auraient sinon effectués, parce qu'elles n'en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu'il n'existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices, y compris les règles et mesures nationales réglementant les processus de prise de décision dans le cadre de la copropriété.

the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them, including national rules and measures regulating decision- making processes in multi-owner properties.


a) le fractionnement des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d’éviter que ces parties renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l’efficacité, qu'elles auraient effectués dans d'autres conditions, parce qu’elles n’en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu’il n’existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices.

a) the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them.


L’inclusion des gouvernements régionaux dans la distribution des aides d’État est une très bonne chose parce qu’elle garantit la transparence de l’allocation des moyens.

The inclusion of regional governments in the distribution of state aid is a very positive step, because this guarantees the transparent allocation of these funds.


Parce qu'elle garantit l'interopérabilité et qu'elle offre une plus grande liberté de choix aux utilisateurs, la normalisation va certainement contribuer à empêcher l'apparition de monopoles.

Since it guarantees interoperability and offers users greater freedom of choice, standardisation will certainly contribute to preventing the appearance of monopolies.


En premier lieu, parce qu'elle garantit les aides jusqu'en 2010 et que cela nous donne du temps.

First of all because it guarantees aid until 2010 and gives us some time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'elle garantit ->

Date index: 2024-06-24
w