Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce cela prolongerait énormément » (Français → Anglais) :

Je le répète, cela créait énormément de difficultés pour les municipalités parce qu'elles font les choses un peu comme DRHC ou comme le ministre de l'Industrie a tenté de les faire.

As I said previously, that has created no end of difficulties for municipalities because they do things much the same way as HRDC does and the way the industry minister has attempted to do things.


Je me montre très cynique ici, mais en ma qualité de scientifique de la politique, je vois la réforme du Sénat comme l'équivalent moderne du débat sur le nombre d'anges qui peuvent danser sur la tête d'une épingle, parce que cela prend énormément de temps et d'énergie et que cela ne mène nulle part.

I am being very cynical here, but as a political scientist I look at Senate reform as our modern equivalent of how many angels can dance on the head of a pin because it takes an enormous amount of time and energy and does not lead to results.


Ce ne sont pas des offres multiples, parce cela prolongerait énormément le processus.

It's not multiple offers, because this would drag out the process a lot.


Il y en a beaucoup d’autres, mais la plupart des entreprises ne disposent pas encore de règles et la majorité des employeurs n’ont pas encore compris qu’ils perdaient énormément d’argent parce que des travailleurs sont en congé de maladie, parce que leur motivation diminue, parce qu’ils sont résignés sur leur sort, parce qu’ils témoignent d’un enthousiasme moindre par rapport à leur travail ou parce qu’ils n’en ont plus - et tout cela à cause du harcèlement dont ils sont victimes.

There are many of them, but most have nothing yet, and the majority of employers have not yet recognised how many euros they are losing as a result of time lost because workers are off sick, because of reduced motivation, because people become resigned to their lot, because they become less enthusiastic about work or lose their enthusiasm altogether – all of this caused by harassment.


Elle est confrontée à d’énormes difficultés, parce que ses courriers électroniques sont reçus et lus, mais également publiés dans un journal, et on a eu du mal à amener la Turquie à faire cesser cela.

She is in a great deal of difficulty, as her e-mails were not only intercepted and read, but also published in a newspaper, and a great effort was required to get Turkey to put a stop to this.


Je ne dis pas ceci parce que cela me plaît, mais le réalisme politique qui nous caractérise tous nous apprend que, si nous voulons progresser rapidement, nous devons adopter une position commune qui offre énormément d'avantages.

I am not saying this because I like saying this, but because political realism, with which we are all familiar, teaches us that, if we want to proceed swiftly, we need to adopt a common position which offers a huge amount of benefits.


Le point 2 de l’article 1, qui garantit le maintien de l’emploi après un congé de maternité, est de toute première importance, non pas parce qu’il s’agit d’une nouveauté - il figure en effet déjà dans la majorité des législations nationales - mais parce que, malgré cela, le maintien de l’emploi et la continuation de la promotion professionnelle après la maternité continuent à créer d’énormes problèmes aux femmes.

Article 1(2), which guarantees that women retain their job after maternity leave, is of the greatest importance. Not because it is an innovation, since it is included in most national legislations, but because, despite this, retaining jobs and continuing professional promotion after maternity are still creating enormous problems for women.


J'estime que cela pose de gros problèmes parce que, premièrement, la production de porcelets est très hétérogène, et deuxièmement, le soutien aux producteurs de porcelets n'a pas lieu automatiquement dans la même phase du cycle que le soutien aux engraisseurs. De plus, le poids des porcelets oscille énormément, entre 8 et 30 kilos. Il n'y a pas non plus de système unique de notation des prix des porcelets standard, si vous me passez l'expression, et do ...[+++]

I think this is asking for trouble because a) breeding is a very varied operation and b) support for breeders will not necessarily automatically fall in the same phase of the cycle as support for fatteners. Plus, the weight of piglets various enormously, from 8 to 30 kg, and there is, as it were, no uniform price quotation system for standard piglets, meaning that there is no basis on which to support them.


C'est un travail qui, normalement, voit les gens prendre leur retraite assez tôt, autour de 50 ou 55 ans, parce que cela demande énormément de force physique.

It is the sort of job people retire early from, at age 50 or 55, because it requires an enormous amount of physical energy.


Autrement dit, il suffit de faire des allégations et même si on ne va pas jusqu'au bout, cela est efficace parce que cela a un effet dévastateur sur le plan financier pour la raison que cela complique énormément la situation de la partie qui doit se défendre contre ces allégations.

In other words, you can make allegations, and even if they only go to a certain point, they will be effective, because financially it's devastating, in that the situation has escalated in terms of what you're having to deal with.


w