Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paraîtrait " (Frans → Engels) :

Les demandes de fonds budgétaires devraient émaner de la BEI, sur la base d’un éventail de projets que la BEI et la Commission estimeraient adéquats, conformes aux objectifs politiques à long terme de l’Union et dont la réalisation paraîtrait probable.

Budgetary funds should be requested by the EIB on the basis of a range of projects, which the EIB and the Commission deem to be suitable, to be in line with the Union’s long-term policy objectives and likely to be realised.


L’accroissement « réel » en 2013 paraîtrait en réalité beaucoup plus faible si les crédits de paiement du budget 2012 avaient été fixés initialement au niveau des besoins véritables.

The 'real' increase in 2013 would in fact look much smaller had payment appropriations in the 2012 budget been set at the level of actual needs in the first place.


Ce chantier naval était très moderne. Comme je l'ai dit, la robotique et la spécialisation associées à la construction de ces immenses pétroliers postpanamax, à côté desquels la Chambre des communes paraîtrait toute petite, est comparable à celles associées à la construction du Canadarm.

As I said, it compares with the Canadarm in terms of the robotics and the specialization associated with building these big post-Panamax tankers that make the House of Commons look tiny.


introduire dans les directives « nouvelle approche » existantes et à venir les modules H, E ou D, dans les cas où cela paraîtrait utile.

the introduction of modules H, E or D into existing and future New Approach Directives where appropriate.


introduire dans les directives « nouvelle approche » existantes et à venir les modules H, E ou D, dans les cas où cela paraîtrait utile.

the introduction of modules H, E or D into existing and future New Approach Directives where appropriate.


Ce que j'ai dit, en réalité, le 21 octobre, c'est: [l'idée que la proposition de créer une commission d'enquête me paraîtrait relativement utile, et pour les besoins de l'aide humanitaire en Palestine, et pour la recherche d'un accord politique permettant de nous épargner ce bain de sang est aussi éloignée que possible de la réalité].

What I actually said on 21 October was that [the notion that the proposal to set up a Committee of inquiry was somehow helpful to me and to the cause of humanitarian relief in Palestine and to finding a political accommodation to save us from this blood feud was as far from reality as it is possible to go].


À cet égard, une meilleure harmonisation internationale des pratiques en matière de brevets et licences paraîtrait nécessaire, de même que la clarification de la portée et de la fonction des exemptions en matière de recherche dans différents pays.

In this respect, improved international harmonisation of patent and licensing practises would seem necessary as well as clarifying the scope and function of research exemptions in different countries.


De toute manière, pourquoi le gouvernement fédéral ne nous dit-il pas quelle question lui paraîtrait acceptable, ne dit-il pas au gouvernement québécois qu'il n'accordera de la crédibilité qu'à la réponse à cette question et ne laisse-t-il pas les Québécois décider?

In any event, why does the Government of Canada not tell us what question it would find acceptable, tell the Government of Quebec that the response to this question is the only response to which it will give credibility, and then let Quebecers decide?


Il paraîtrait donc nécessaire d'envisager un mécanisme permettant d'éviter de tels résultats qui semblent incompatibles avec un espace de liberté, de sécurité et de justice.

It thus seems necessary to consider a mechanism to avoid such results, which appear incompatible with an area of freedom, security and justice.


Un autre point, tout aussi important, me paraîtrait créer un précédent dangereux.

Another point, which is equally important, would seem to create a dangerous precedent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraîtrait ->

Date index: 2021-09-22
w