Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paraît excellente car vous " (Frans → Engels) :

Cette initiative nous paraît excellente car elle aidera ces organismes à recueillir plus de fonds, et l'annonce du ministre était donc tout à fait bienvenue.

We think, as the government has indicated, this initiative is a sound one. It does help charities raise funds, and the minister's announcement is a very useful one.


Quant à vous, Sara Underwood, vous nous avez réconfortés en évoquant votre divorce et ce qu'il a entouré car vous nous avez montré qu'il peut parfois donner de bons résultats et tenir compte des intérêts de l'enfant; cela me paraît important car le divorce est très répandu dans notre pays.

I must tell you, Sara Underwood, it's been heart-warming to hear in regard to a divorce and settlement situation, when divorce is so high in our country, that it can work and that the best interests of the child can be addressed.


Le Centre canadien d'études sur le droit des aînés appuie fortement le REEI. Nous vous informons toutefois que l'expérience vécue avec la Representation Agreement Act paraît excellente en théorie, mais son adoption présente des inquiétudes et des défis à relever.

The Canadian Centre for Elder Law is strongly in support of the RDSP. We offer to you that the experience of the Representation Agreement Act is excellent in theory, but there are some challenges and some concerns around its uptake.


En principe, votre motion paraît excellente, vous pouvez la déposer.

Your motion, if you want to table it with us, sounds good in principle.


Aussi, l’idée d’utiliser le Fonds de solidarité paraît excellente, car il devrait également permettre d’assurer équitablement la mise à disposition de vaccins et d’impliquer les États membres.

The idea of using the solidarity fund also seems excellent, because it should also make it possible to ensure that vaccines are made available fairly and to involve the Member States.


Je vous réaffirme encore une fois mon espoir que nous puissions un jour budgétiser le Fonds européen de développement car il me paraît normal et juste que vous puissiez exercer le rôle de contrôle démocratique qui vous revient dans le processus d'allocation d'aides publiques au développement.

I reiterate to you my hope that one day we may include the European Development Fund in the budget, for I think it is right and fair for you to perform your function of democratic control over the process of allocating public development funds.


De même pour l’année prochaine, je demanderai - et je vous sais gré d’avoir dit combien cela vous paraît également utile - que nous tâchions de faire preuve d’une plus grande transparence la prochaine fois, mais une chose ne sera pas possible, car une foule de 580 jeunes emplissait l’Hémicycle, et si nous invitons tous les membres de cette Assemblée, il n’y aura pas assez de place.

As for next year, I would ask – and I am grateful to you for saying how very useful you, too, find this – that we should try for a bit more transparency next time around, but there is one thing that will not be possible, for the Chamber was packed out with 580 young people in it, and if we invite all the Members of this House, there will not be enough space.


Je trouve que c'est une excellente idée, que nous défendons déjà depuis longtemps en tant que groupe PPE-DE, car nous devons montrer que le débat politique ne peut pas être dominé par des questions relatives au moment où les aides agricoles seront complètement appliquées dans les pays candidats, ou relatives au moment où telle ou telle autre condition sera remplie, mais nous devons dire clairement aux citoyens des pays candidats : vous êtes les bienvenus dans notre communauté de valeurs.

I think that this idea, which our Group of the European People's Party/European Democrats has promoted for some time, is an excellent one. We must make it clear that political debate must not be dominated by such issues as when agricultural aid is going to be fully operational in the candidate countries, when these or those other conditions are going to be complied with, but we must rather be saying clearly even now to people in the candidate countries: you are welcome in our community of shared values.


Il me paraît utile que nous nous prononcions avant le Conseil européen de Laeken, car nous attendons de ce Conseil qu'il donne une impulsion déterminante en faveur de la rédaction de cette fameuse directive-cadre dont notre commission des affaires économiques et monétaires vous propose d'adopter le principe.

I think it is useful for us to issue an opinion prior to the Laeken European Council, as we are expecting this Council to give a great impetus to the redrafting of the notorious framework directive, the principle of which the Committee on Economic and Monetary Affairs is proposing that you adopt.


Votre idée me paraît excellente car vous avez déjà étudié le texte et vous savez que ses dispositions devraient, dans la mesure du possible, s'aligner sur celles du projet de loi C-60.

Given your prior knowledge of the bill and that the legislation should be done in as close proximity as possible to Bill C-60, it is an excellent suggestion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît excellente car vous ->

Date index: 2025-08-21
w