Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paraissent très justes » (Français → Anglais) :

Notre résolution se préoccupe à juste titre des poursuites contre des figures de l'opposition politique, des poursuites qui paraissent de nature très sélective, et insiste sur une garantie de transparence dans les enquêtes, les poursuites et les procès.

Our resolution rightfully raises the issue of the charges against the leaders of the political opposition, charges that look ever more selective in nature, and insists on a guarantee of the transparency of the investigations and of the judicial process.


Dès lors, les points que le rapporteur, M. Esteve, a mis en exergue dans les différentes sections de son rapport me paraissent très justes ; il me semble également que, pour que cela devienne réalité, pour passer aux actes, il faut absolument disposer d’une assemblée euroméditerranéenne qui serve de fer de lance, qui dynamise et accélère le processus ; c'est une urgence vitale.

Our internal security will also be compromised, due to the increased flow of illegal immigration. I therefore believe that Mr Esteve has chosen the points to highlight in his report wisely. I also believe that if we are to move on from words to action we must set up a Euro-Mediterranean Assembly. This would serve as a spearhead, breathing new life into the process and speeding it up, which is urgently required.


Or, les citoyens européens attendent, à juste titre, de l’Union européenne qu’elle adopte une approche commune plus efficace des problèmes transfrontières, tels que l’immigration illégale, la traite des êtres humains, la lutte contre le crime organisé, la lutte contre le terrorisme, dont vous avez débattu hier et qui nous paraissent être très importants.

The citizens of Europe expect, quite rightly, that the European Union will adopt a more effective common approach to cross-border problems, such as illegal immigration, people trafficking, the fight against organised crime, the fight against terrorism, which you debated yesterday and which we consider to be very important.


Or, les citoyens européens attendent, à juste titre, de l’Union européenne qu’elle adopte une approche commune plus efficace des problèmes transfrontières, tels que l’immigration illégale, la traite des êtres humains, la lutte contre le crime organisé, la lutte contre le terrorisme, dont vous avez débattu hier et qui nous paraissent être très importants.

The citizens of Europe expect, quite rightly, that the European Union will adopt a more effective common approach to cross-border problems, such as illegal immigration, people trafficking, the fight against organised crime, the fight against terrorism, which you debated yesterday and which we consider to be very important.


Je ne partage pas la vision de M. Easter sur de nombreux points concernant la politique agricole, mais la plupart de ses commentaires concernant la définition des problèmes engendrés par la politique de concurrence et la structure de l'industrie me paraissent très justes.

I do not generally agree with many things that Mr. Easter says about agricultural policy, but I agree with most of his comments on identifying the problems in competition policy and structure of the industry.


M. Denis Desautels: Monsieur le président, cette question et cette préoccupation me paraissent très justes, mais je dois dire que notre vérification de cette stratégie n'est pas allée jusqu'à évaluer ce qui se serait passé si on n'avait pas fourni un soutien du revenu dans ces localités.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, I think it's a very valid question and concern, but I must say that our audit of TAGS did not go as far as assessing what would have happened to those communities had that income support not been provided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraissent très justes ->

Date index: 2024-11-06
w