Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paradoxe apparent auquel nous » (Français → Anglais) :

Il y a là un paradoxe énorme, auquel nous pourrons réfléchir, ou tout au moins une ironie une guerre pour défendre les droits de la personne.

There is a huge paradox here somewhere which we can dwell upon if we wish, or at least an irony a war in defence of human rights.


Le paradoxe auquel nous devons faire face, c'est que plus nous posons des questions et plus nous imposons des tests à nos donneurs, plus nos produits du sang seront sûrs et de qualité; cependant, plus nous posons de questions et plus nous imposons de tests, plus le processus est long et indiscret, ce qui décourage les donneurs.

The donation paradox we face is that the more questions and tests we demand of our donors, the better and the safer our products; however, the more questions and tests we demand, the longer and more intrusive is the donation process and the more turnoffs we have from our donors.


Le problème paradoxal auquel nous sommes en butte, c'est que nous ne parvenons pas à changer la mentalité des Canadiens nous ne parvenons pas à les convaincre que nous devrions avoir des sociétés de premier niveau, plutôt qu'une mentalité de succursale.

The paradoxical problem is that we cannot seem to change the mindsets of Canadians we cannot convince them that we should have first tier companies, rather than a branch-plant mentality.


M. Alex Shepherd: Il me semble un peu paradoxal que nous puissions bien être le deuxième pays auquel s'adresse un revendicateur du statut de réfugié, et que nous devions repasser exactement par le même processus que les Américains.

Mr. Alex Shepherd: It seems an oddity that we may well be the refugee claimant's second country of choice, and we go through the whole process the Americans have already gone through.


Limiter autant que possible la souffrance des animaux constitue un impératif éthique, qui fait partie de notre patrimoine culturel, malgré le paradoxe apparent que nous recherchons à protéger leur bien-être à un moment où, pour beaucoup, ce sera le dernier voyage.

Limiting animal suffering as far as possible is an ethical imperative that forms part of our cultural heritage, in spite of the apparent paradox that we are seeking to protect their welfare at a time that, for many, will be their last journey.


Le paradoxe auquel nous assistons, y compris dans ce débat, est qu’en ce moment, tant la Commission que le Conseil s’avèrent muets et incapables de décider et de faire des choix.

The paradox we are witnessing, including in this debate, is that right now, both the Commission and the Council appear to be silent and incapable of deciding and making choices.


C’est une initiative qui, dans une certaine mesure, tente de surmonter le paradoxe auquel nous sommes confrontés: une Union européenne de plus en plus puissante, et le Parlement en est une preuve car en effet, il est de plus en plus influent et a une incidence de plus en plus grande sur la vie de la population, mais l’Union européenne n’est pas connectée avec le débat qui a lieu dans chaque pays.

This is an initiative which, to some extent, tries to offset that paradox which we see: a European Union that is increasingly powerful, and Parliament is proof of that; that is increasingly influential; and that has an ever greater effect on the lives of the public. Yet it is a European Union that is unconnected with the debate that is carried out in each country.


C’est une initiative qui, dans une certaine mesure, tente de surmonter le paradoxe auquel nous sommes confrontés: une Union européenne de plus en plus puissante, et le Parlement en est une preuve car en effet, il est de plus en plus influent et a une incidence de plus en plus grande sur la vie de la population, mais l’Union européenne n’est pas connectée avec le débat qui a lieu dans chaque pays.

This is an initiative which, to some extent, tries to offset that paradox which we see: a European Union that is increasingly powerful, and Parliament is proof of that; that is increasingly influential; and that has an ever greater effect on the lives of the public. Yet it is a European Union that is unconnected with the debate that is carried out in each country.


J'ai mentionné le paradoxe apparent auquel nous devons faire face en termes de politique générale: il existait 47 chaînes en 1989 contre plus de 1 500 aujourd'hui et pourtant une cinquantaine d'organismes de radiodiffusion télévisuelle continuent de capter les trois quarts de l'audience.

I have stated the apparent paradox we must face in public policy terms: 47 channels in 1989, more than 1500 now, yet three quarters of the audience still dominated by 50 or so broadcasters.


Le problème d’information, auquel M.Bonde vient à l’instant de faire référence, est traité comme s’il s’agissait d’une simple possibilité, la Commission donnant l’apparence de restreindre les informations auxquelles, en tant que citoyens et en qualité de parlementaires, nous avons droit en vertu des Traités.

The information problem, which Mr Bonde just referred to, is treated like a straw in the wind, with the Commission seeming to restrict information to us, as citizens and as parliamentarians, although we have the right to it under the Treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paradoxe apparent auquel nous ->

Date index: 2024-09-16
w