Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pages traduites devrait augmenter » (Français → Anglais) :

Les autorités françaises estiment, en outre, que même si la constitution des provisions pour le renouvellement du RAG s'était traduite par un avantage, celui-ci devrait être considéré comme annulé par l'augmentation de l'impôt sur les sociétés payé en 1997.

The French authorities also considered that, even if the creation of provisions for the renewal of the RAG had resulted in an advantage, that advantage had to be regarded as cancelled out by the increase in corporation tax paid in 1997.


Les autorités françaises estiment également que si la constitution des provisions pour le renouvellement du RAG s'était traduite par un avantage, celui-ci devrait être considéré comme neutralisé par l'augmentation de l'impôt sur les sociétés payé en 1997.

The French authorities also take the view that, even if the creation of provisions for the renewal of the RAG resulted in an advantage, that advantage should be regarded as cancelled out by the increase in corporation tax paid in 1997.


4. est d'avis que cette logique a également présidé à l'adoption de l'accord sur le CFP lors du Conseil européen du 8 février 2013; juge regrettable qu'elle se soit notamment traduite par la détermination des dotations nationales au moment de l'accord, en particulier pour les deux grands domaines de dépenses du budget de l'Union que sont la politique agricole et la politique de cohésion; critique particulièrement l'augmentation des dotations spéciales et des «cadeaux» accordés au cours des négociations entre les chefs d'État et de g ...[+++]

4. Believes that this logic also prevailed in the way the MFF agreement was struck by the European Council on 8 February 2013; considers it regrettable that this was reflected in the fact that the national allocations, especially from the two biggest areas of expenditure in the EU budget, agriculture and cohesion policy, were determined at that moment; criticises, in particular, the increased number of special allocations and ‘gifts’ granted in the course of negotiations between Heads of State and Government, which are not based on objective and verifiable criteria, but rather reflect the bargaining power of Member States, trying to secure t ...[+++]


38. rappelle que le morcellement des marchés financiers se traduit par un manque de financement et l'augmentation des coûts de financement, notamment pour les PME, ce qui constitue le principal problème de plusieurs États membres; estime que la BCE devrait continuer à agir de manière volontariste contre la fragmentation et estime que la BEI pourrait davantage favoriser le financement des PME, l'entreprenariat, les exportations et ...[+++]

38. Points out that the main problem in a number of Member States is that the fragmentation of financial markets results in a shortage of funding and increased funding costs, especially for SMEs; considers that the ECB should maintain its pro-active role in favour of defragmentation and considers that the EIB can further promote funding for SMEs, entrepreneurship, exports and innovation, which are vital for economic recovery;


9. observe que, si le nombre de pages traduites a augmenté de 24% en 2006 par rapport à 2005, pour atteindre le chiffre de 669 668, le nombre de pages envoyées pour traduction est demeuré stable (645 176 en 2005 et 642 113 en 2006) et que l'arriéré résultant de l'élargissement de 2004 a été réduit, grâce aux mesures prises par la Cour de justice;

9. Notes that although the number of pages translated increased by 24% to 669 668 in 2006 as compared to 2005, the number of pages sent to translation remained stable (645 176 in 2005 and 642 113 in 2006), and that the backlog resulting from the 2004 enlargement has been reduced, thanks to the measures taken by the ECJ;


9. observe que si le nombre de pages traduites a augmenté de 24% en 2006 par rapport à 2005, pour atteindre le chiffre de 669 668, le nombre de pages envoyées pour traduction est demeuré stable (645 176 en 2005 et 642 113 en 2006) et que l'arriéré résultant de l'élargissement de 2004 a été réduit, grâce aux mesures prises par la CJE;

9. Notes that although the number of pages translated increased by 24% to 669 668 in 2006 as compared to 2005, the number of pages sent to translation remained stable (645 176 in 2005 and 642 113 in 2006), and that the backlog resulting from the 2004 enlargement has been reduced, thanks to the measures taken by the ECJ;


Le nombre de pages traduites devrait augmenter d'environ 40%, passant de 1 480 000 pages en 2003 à 2 065 000 pages en 2004, puis à pas moins de 2 370 000 pages en 2005.

The number of pages translated is expected to increase by about 40% from 1 480 000 pages in 2003 to 2 065 000 pages in 2004 and as many as 2 370 000 pages in 2005.


46. souligne que les procédures complexes d'acquisition des visas se sont traduites par l'augmentation des coûts pour les entreprises et les citoyens; applaudit à l'initiative "Trusted Person", qui devrait reposer sur des normes élaborées mutuellement, afin de faciliter les déplacements professionnels et le tourisme;

46. Stresses that the cumbersome procedures for the acquisition of visas has translated into increased costs for companies and citizens; welcomes the "Trusted Person" initiative, which should be based on mutually developed standards, as a means to facilitate travel for business or tourist purposes;


12. prend note de l'analyse de la Cour selon laquelle en 2002 l'augmentation de productivité résultant, en termes quantitatifs, du recrutement de nouveaux juristes linguistes permettrait au service de traduction de la Cour de justice de poursuivre l'augmentation du nombre de pages traduites mais que l'incidence de cette augmentation de productivité sur le volume des pages à traduire ou en cours de traduction dépendrait de l'évolution de l ...[+++]

12. Notes the Court's assessment that in 2002, the rise in potential output resulting, in quantitative terms, from the recruitment of the new lawyer-linguists would enable the translation service of the Court of Justice to continue to increase the number of pages translated; but that the effect which such increased production would have on the volume of pages in stock or in the course of being dealt with would depend on the way in which the workload developed;


M. Eugène Bellemare: À la page 16, au deuxième paragraphe, il est dit qu'après une année de croissance faible en 1996, le PIB du Québec devrait augmenter de près de 3 p. 100 en 1997 et de 2,5 p. 100 en 1998 et en 1999.

Mr. Eugène Bellemare: On page 16, the second paragraph notes that following a year of limited growth in 1996, the Quebec GDP should increase by nearly 3% in 1997 and 2.5% in 1998 and 1999.


w