Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "page 11 nous avons énuméré certains " (Frans → Engels) :

À la page 11, nous avons énuméré certains de nos objectifs de recherche.

On page 11, we have outlined some of the current research challenges that we as a network have identified.


Nous avons énuméré certains secteurs généraux où un mécanisme de rétroaction pourrait être mis en place afin que cette énorme bureaucratie soit tenue de rendre des comptes au Canadien moyen.

We have listed a number of general areas that would provide a feedback mechanism for this large bureaucracy to make it accountable to the average Canadian.


Nous avons remis à la greffière un court document dans lequel nous avons énuméré certaines de nos raisons.

We passed to the clerk a little handout that outlines some of the reasons.


Nous avons énuméré certains éléments ici—par exemple, l'entrée temporaire de personnes interdites de territoire ou qui ne satisfont pas aux exigences, mais pour qui l'entrée est justifiée suivant les circonstances.

We've listed some here—for example, the temporary entry of persons who are inadmissible or don't meet the requirements but whose entry is justified in the circumstances.


Dans notre exposé écrit, nous avons énuméré certaines des leçons que l'Association du Barreau canadien a apprises comme réalisateur d'un projet de réforme juridique et judiciaire, si bien que ce matin je ne vais évoquer que quelques exemples.

In our written submission we have listed some of the lessons the Canadian Bar Association has learned in the field as an implementer of legal and judicial reform projects, so this morning I'll just discuss a few examples.


Au fil de nos débats, nous avons énuméré en quoi pouvaient consister ces différentes catastrophes naturelles: incendies, cyclones, raz-de-marée, tremblements de terre, inondations, crises sanitaires, attentats terroristes, sécheresses, manque d’eau potable, catastrophes industrielles, technologiques, catastrophes agricoles et j’en oublie certainement.

Throughout our debates, we have listed what these various natural disasters might have consisted of: fires, cyclones, tidal waves, earthquakes, floods, health crises, terrorist attacks, droughts, shortages of drinking water, industrial and technological disasters, agricultural disasters and undoubtedly many more.


Cependant, nous devons comprendre que certains éléments de la solidarité existent déjà: nous avions l’outils de Schengen, "facilité de Schengen", pour les nouveaux États membres, nous avons Frontex, et le commissaire a énuméré des capacités importantes que les États membres ont volontairement mis à la disposition de l'agence au nom de la solidarité.

However, we must appreciate that some elements of solidarity already exist: we had the Schengen resource, or ‘Schengen Facility’, for new Member States, we have Frontex, and the Commissioner has listed important capacities which the Member States have voluntarily contributed to the agency in the name of solidarity.


Je voudrais énumérer certaines réalisations que nous avons obtenues dans le domaine du contrôle de l'État du port.

I want to list some of the achievements that we have secured in respect of port state control.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last ...[+++]


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur Vitorino, Monsieur le Président en exercice du Conseil, lorsqu'on décide de prendre une résolution sur un thème comme celui des droits de l'homme, deux possibilités s'offrent à nous : soit on énumère des principes et on s'abstient de citer des régions, soit on fait ce que nous avons fait, à savoir citer un certain nombre de régions avec le risque d'en oublier certaines.

– (DA) Mr President, Mr Vitorino, President-in-Office of the Council, in preparing a resolution on a subject like human rights, there are in fact two possibilities: we can state principles and avoid naming specific areas; or we can do as we have in fact done, namely name a number of specific areas and so run the risk of forgetting some things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

page 11 nous avons énuméré certains ->

Date index: 2022-07-01
w