Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paac auxquelles elles avaient droit auparavant " (Frans → Engels) :

La majorité des premières nations de cette province ont reçu toutes les terres auxquelles elles avaient droit lorsqu'elles ont signé des traités entre 1871 et 1910, mais ce n'est pas le cas de toutes.

While the majority of Manitoba first nations received their full land allocations when they signed treaties between 1871 and 1910, others did not.


Bien que la majorité des premières nations du Manitoba aient reçu les terres auxquelles elles avaient droit en vertu de ces traités, 26 d'entre elles n'en ont pas obtenu.

While the majority of first nations in Manitoba were assigned the land they were entitled to under these treaties, 26 nations were not assigned land.


Mais c'est tout autre chose de prévoir des façons concrètes de tenir ces promesses, ce qui suppose d'allouer des ressources humaines et financières suffisantes et de mettre en place une structure de recours efficace. À titre d'exemple, il y a 14 ans, quand un sous-comité de la Chambre des communes a étudié les droits des victimes, il a constaté que les victimes avaient parfois du mal à savoir qui joindre, dans une agence gouverneme ...[+++]

For instance, a House of Commons subcommittee studying victims' rights 14 years ago found that victims sometimes had difficulty contacting the right person within a government agency to access information to which they were entitled, and they occasionally received different or conflicting information from various sources within the same agency.


C'est pour les Canadiens l'occasion d'honorer ceux qui ont combattu et qui sont morts pour notre pays. Or, le gouvernement refuse d'honorer des veuves de guerre en ne leur accordant pas des prestations du PAAC auxquelles elles avaient droit auparavant.

It is a week to honour those who fought and died for this country, but the government refuses to honour war widows by not extending their VIP benefits.


Je reconnais néanmoins la nécessité de jeter des bases permettant aux citoyens d’un État membre de se rendre dans un autre sans perdre toutes les garanties et prestations sociales auxquelles ils avaient droit auparavant.

Nevertheless, I recognise the need to establish bases whereby citizens of one Member State can move to another without losing all of the guarantees and social benefits to which they were previously entitled.


(9) considérant qu'il convient d'admettre que, pendant une période limitée et après consultation de la Commission, les États membres puissent soumettre à un examen complémentaire les personnes n'ayant jamais obtenu auparavant un certificat de capacité professionnelle dans un État membre, mais ayant réussi l'examen de capacité professionnelle dans un État membre lorsqu'elles avaient leur résidence normale dans un autre État membre où elles ont l'intenti ...[+++]

(9) Whereas it should be accepted that, for a limited period and after consulting the Commission, Member States may require persons who have never previously obtained a certificate of professional competence in a Member State, but who have passed an examination of professional competence in one Member State when they were normally resident in another Member State where they intend to take up the occupation of road transport operator for the first time, to sit an additional examination; whereas such additional examination must cover areas in which national aspects of the profession differ from those of the Member State where they passed ...[+++]


Au Manitoba, 19 des 62 premières nations n'avaient pas encore reçu toutes les terres auxquelles elles avaient droit.

In Manitoba, 19 of 62 first nations had not received their full entitlement of lands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paac auxquelles elles avaient droit auparavant ->

Date index: 2021-03-27
w