Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ouvertement ici depuis " (Frans → Engels) :

Nous avons appuyé à l'unanimité l'idée qu'il consulte régulièrement par l'entremise du comité consultatif dont nous discutons ouvertement ici depuis des mois.

We unanimously supported the idea that he would regularly consult through the advisory committee which we have been openly discussing here for months.


Le Sommet de Lisbonne a fixé l'objectif de prendre des mesures décisives pour éliminer la pauvreté et l'exclusion sociale dans l'Union d'ici à 2010. Cet objectif a été renforcé au Sommet de Nice et depuis lors une stratégie commune d'inclusion sociale a été mise en oeuvre, avec la même méthode de coopération ouverte que celle adoptée pour la politique de l'emploi, si ce n'est que la participation des Etats membres est volontaire et non obligatoire.

The Lisbon Summit, therefore, set the aim of taking a decisive step towards eliminating poverty and social exclusion in the EU by 2010.This goal was further elaborated at the Nice Summit and since then a common strategy for social inclusion has been implemented, with the same method of open coordination as for employment policy being adopted, except that Member State participation is voluntary rather than mandatory.


En effet, il y a des Métis dans tous les coins de la province; nous sommes ici depuis que le pays a été ouvert au développement.

You can find Metis people in every corner of this province, where we have existed since this country was opened up to development.


Au niveau de l'ouverture, de la consultation, de l'information—vous êtes ici depuis quelques heures ce matin, car c'était ouvert à tous—et des statistiques sur le chômage, j'aimerais que vous me corrigiez parce que j'ai toujours des haut-le-coeur quand j'entends des statistiques sur le chômage.

As regards openness, consultation, information—you have spent a few hours here this morning, because this meeting is open to everyone—and statistics on unemployment, I would like you to correct me if I'm wrong because I always feel bilious when I hear statistics on unemployment.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]


Monsieur le président, convient-il qu'il exprime sa déception en parlant ouvertement de nos travaux, comme il le fait ici depuis une minute environ?

I'm wondering, Chair, if it's appropriate that he express his regrets in speaking about business publicly, as he has for the last minute or so, in this environment.


Je voudrais ici adresser mes remerciements à notre rapporteur, M. Vidal-Quadras, qui, depuis le tout début, a été ouvert aux mesures proposées par ses collègues députés et qui a été ouvert à un compromis acceptable pour tous.

I would like, here, to express my thanks to our rapporteur, Mr Vidal-Quadras, who, from the very beginning, was open to the measures proposed by fellow Members and who was open to reaching a compromise which would be acceptable to all.


Si tout se déroule convenablement, il sera conclu d’ici l’été. Depuis ce moment, il nous est apparu tout d’abord que les États-Unis étaient beaucoup plus ouverts à ces réserves et à la mise en place de solutions constructives en réponse aux réserves européennes que nous ne l’avions pensé au départ.

Since that time, it has first of all become clear to us that the US is far more open to these reservations and to finding constructive solutions to the European reservations than we had previously thought.


Comme je vous le dis, nous sommes donc confiants parce que nous pensons que ce débat, ouvert peut-être depuis trop longtemps, doit trouver une issue et qu'il est urgent aussi de créer un esprit de construction, d'union et d'énergie positive afin de faire face aux nombreux autres problèmes auxquels nous serons confrontés dans l'avenir et qui ont été évoqués ici, à savoir: changement climatique, questions énergétiques, immigration, notre propre réforme interne, que nous devons mener à bien pour affronter les problèmes plus généraux de la mondialisation.

As I say, we are therefore confident of success, given the feeling that a debate which has perhaps been running for too long needs to be drawn to a conclusion as well as the perceived urgent need to create a spirit of construction, union and positive energy in order to face many other problems which we shall have to confront in the future and which have been mentioned here: climate change, energy issues, immigration, our own internal reform, which we need to achieve in order to face the more general problems of globalisation.


Maintenant qu'un premier cycle de mise en pratique de la méthode ouverte de coordination a été accompli depuis le Conseil européen de Nice, l'approche est consolidée afin de donner un élan décisif aux efforts visant à assurer l'éradication de la pauvreté d'ici à 2010.

Now that the open method of co-ordination has gone through a first cycle since the Nice European Council, a consolidation is taking place in the approach to make a decisive impact on the eradication of poverty by 2010.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouvertement ici depuis ->

Date index: 2024-05-28
w