(2.1) Pour le calcul de la taxe payable relat
ivement à un voyage organisé et pour l’application de la partie VI de l’annexe VI, l’élément de la partie taxable du voyage qui représente sa partie taxable au pro
vincial quant à une province participante est réputé être l’objet d’une fourniture effectuée dans la province. Cet élément et les autres éléments du voyage — qui sont réputés fournis à l’extérieur de la prov
ince — sont réputés ...[+++]chacun être l’objet de fournitures distinctes et ne pas être accessoire à aucun autre. (2.1) For the purpose of determining tax payable in respect of a tour package and
for the purposes of Part VI of Schedule VI, the provision of the part of the taxable portion of a tour package that is the provincially taxable portion of the tour package in respect
of a participating province is deemed to be a supply made in the participating province that is separate from, and not incidental to, the provision of the other parts, if any, of the tour package and those other parts are deemed to be supplied outside the participating provi
...[+++]nce.