Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ordinaires seraient donc » (Français → Anglais) :

Il s'agira donc de cinq ans, et ces années s'ajouteront aux peines qui d'ordinaire seraient purgées dans un pénitencier.

It would be five years, and we would be adding it to sentences that would normally be served in the penitentiary.


Ceux-ci deviennent légèrement contaminés et le plan serait donc d'en retirer le combustible nucléaire épuisé et les conteneurs seraient ensuite décontaminés et éliminés quasiment comme des déchets ordinaires, parce qu'ils ne deviennent pas eux-mêmes des déchets fortement réactifs de la même manière que peuvent l'être les déchets de combustible nucléaire.

Those become slightly contaminated, so the plan would be to take the nuclear fuel waste out of them, and the containers would be decontaminated and disposed of almost as regular waste, because they themselves do not become highly active waste in the same way that nuclear fuel waste is highly active.


Les familles ordinaires seraient donc à nouveau en mesure de payer des études postsecondaires à leurs enfants, sans crainte de ployer sous le poids des dettes. Ce système permettrait d'alléger l'énorme fardeau du système canadien de prêts aux étudiants et de rendre les prêts plus souples et mieux adaptés aux besoins des étudiants et à leur réalité.

It would ease the tremendous burden on Canada's broken down student loans system and enable fixes to make loans more flexible and responsive to students' needs and circumstances.


Des 20 nouveaux juges, six seraient affectés au tribunal des revendications particulières et ne siégeraient donc pas aux tribunaux ordinaires.

Of the 20 judges to be added, 6 would be designated to go to the specific claims tribunal and would not be in our regular courts.


Donc, vous dites presque que si on applique les règles des télécommunications pour les coûts—en supposant qu'elles soient applicables et nous ne disons pas qu'elles le sont—les Canadiens ordinaires ou les groupes communautaires dont faisait état Mme Gagnon ne seraient pas dédommagés parce qu'ils peuvent déjà être entendus.

So I'm almost hearing that if the telecom rules for costs are applicable assuming they would be applicable, and we're not saying they would be ordinary Canadians or community groups, like Madame Gagnon is talking about, won't be compensated because they can already be heard.


Pour des raisons de sécurité, le pilotage côtier ne doit donc pas être considéré selon les critères économiques qui seraient appliqués à une production ordinaire.

Pilotage must not therefore be regarded in terms of the same economic criteria as ordinary production, but from a safety perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ordinaires seraient donc ->

Date index: 2025-05-09
w