Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "orateurs permettez-moi " (Frans → Engels) :

M. Ken Epp: Permettez-moi d'intervenir avant l'autre orateur; j'ai fait une lecture en diagonale de ceci hier soir et je vois, par exemple, que le ministre a le droit essentiellement de prendre en charge la gestion d'une banque.

Mr. Ken Epp: If I can interrupt before the other speaker, I just gave a cursory reading to this thing as my bedtime reading last night, and I see in there, for example, that the minister has the right to essentially take over the management of a bank.


Permettez-moi d'attirer votre attention sur les propos tenus par la Cour suprême du Canada et qui rejoignent directement ce qu'ont exprimé les orateurs précédents quant à la notion de contrat social, cette idée voulant qu'il existe un contrat social en vertu duquel certains types de crimes sont formellement condamnés et que la personne qui en commet, parce qu'elle est réputée avoir violé cette condition du contrat, est passible de révocation de citoyenneté.

Let me draw to your attention what the Supreme Court of Canada said, because it goes directly to this claim that was made by the two other speakers about this idea of the social contract, this idea that it's a part of the social contract that people do not commit certain kinds of crime, and if they do, they have broken their part of the social contract, and it follows from that they could have their citizenship revoked from them.


Monsieur le Président, puisque je suis le premier orateur pour cette deuxième heure de débat, permettez-moi de rappeler quelle importance revêt ce projet de loi pour les fondements mêmes de la démocratie et du droit des peuples constitués en nation à disposer d'eux-mêmes.

Mr. Speaker, since I am the first to speak during this second hour of debate, I would like to remind members that this bill is very important to the very foundations of democracy and the right to self-determination of a people that forms a nation.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier les orateurs. Permettez-moi ensuite de remercier mes collègues qui m’ont énormément aidé pour mon rapport, le premier dont je suis l’auteur et, espérons-le, comme l’a dit M. Méndez de Vigo, pas le dernier.

− (EL) Mr President, may I first of all thank the speakers, and please allow me also to thank my fellow Members who helped me a great deal in this, my first report, which, as Mr Méndez de Vigo said, will hopefully not be the last.


- (EN) Monsieur le Président, en tant que dernier orateur, permettez-moi de profiter de cette occasion pour utiliser ma minute afin de saluer la manière dont vous organisez les interventions d’une minute, car vous essayez de faire intervenir le plus de députés possible, et parmi ceux qui ne se sont pas exprimés récemment.

– Mr President, as the last speaker, may I take the opportunity to use my minute to pay tribute to you for the way you organise the one-minute speeches, in the sense that you try to bring in as many Members as possible and those who have not spoken recently.


Monsieur le Président, permettez-moi de commenter les remarques du député de Mississauga-Sud sur l'éloquence de l'orateur ce matin.

Mr. Speaker, let me comment on the remarks of the member for Mississauga South about the eloquence of the speaker this morning.


Permettez-moi de répéter ce qui a déjà été dit par différents orateurs avant moi, à savoir que c’est le principe du pays d’accueil et non celui du pays d’origine qui a été retenu comme critère minimal pour les différentes professions.

I will repeat what has already been said by previous speakers, that it is the host country principle rather than the country-of-origin principle that has been laid down as a minimum requirement for the various professions.


En tant que dernier orateur pour cette année, permettez-moi de souhaiter à tout les membres du personnel, à tous les députés et à tous les citoyens d'Europe un très joyeux Noël et une très heureuse nouvelle année.

As the final speaker from the floor this year, may I wish all the staff, all the Members and all the people of Europe a very merry Christmas and a happy New Year.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d’abord de remercier de tout cœur tous les orateurs qui ont pris la parole au cours de ce débat pour les bons vœux qu’ils ont prodigués au commissaire Lamy et, j’ose l’espérer, à la présidence du Conseil, dans l’espoir que nous parviendrons effectivement à lancer un programme de négociations équilibré autour d’un agenda ouvert et large.

– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to all those who have taken the floor in this debate, for the good wishes they have conveyed to Commissioner Lamy and hopefully the Council presidency too, and I hope that we indeed manage to organise a balanced trade round with a broad-based agenda.


Permettez-moi de formuler une observation relativement à l'intervention du dernier orateur du Bloc qui a déclaré que les séparatistes ne voulaient pas briser notre pays, alors qu'en fait, les insinuations et les actions de ce parti ont déjà semé l'émoi au sein de notre secteur économique.

That is unfortunate. If I may make a comment on what the previous speaker from the Bloc said, when the separatists say they are not here to break up the country, the inferences and the actions of that party have already started a turmoil within our economic community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

orateurs permettez-moi ->

Date index: 2021-07-13
w