Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opérations devrait permettre " (Frans → Engels) :

L'identification de la personne qui a consulté ou communiqué les données à caractère personnel devrait apparaître dans le journal et cette identification devrait permettre d'établir les motifs des opérations de traitement.

The identification of the person who consulted or disclosed personal data should be logged and from that identification it should be possible to establish the justification for the processing operations.


L’initiative devrait permettre à la Banque européenne d’investissement et au Fonds européen d’investissement de réaliser des opérations de financement et d’investissement dans les domaines mentionnés au point 1.4.1 avec des volumes de financement plus importants et, dans le cas de la BEI, en soutenant des projets plus risqués mais restant économiquement viables.

The initiative should allow the European Investment Bank and the European Investment Fund to carry out financing and investment operations in the areas mentioned under 1.4.1 with larger financing volume and, in the case of the EIB, with riskier but still “economically viable projects.


4. invite les États membres à continuer à étudier la possibilité d’une opération navale militaire conjointe entre l’Union et l’ONU au large des côtes de la Libye, afin de mettre un terme à la traite des êtres humains et de démanteler les réseaux de passeurs, et de sauver ainsi des vies; estime que cette opération devrait également permettre la capture et la destruction systématiques de tous les navires utilisés par les passeurs;

4. Calls on the Member States to further consider the option of an EU-UN military naval operation off the Libya’s coast in order to stop human trafficking, dismantle smugglers’ networks, and ultimately save lives; considers that this operation should also enable the systematic capture and destruction of all the vessels used by the smugglers;


Un marché intérieur ouvert de règlement des opérations sur titres devrait permettre à tout investisseur dans l'Union d'investir dans tous les titres de l'Union avec la même facilité et en utilisant les mêmes processus que pour les titres nationaux.

An open internal market in securities settlement should allow any investor in the Union to invest in all Union securities with the same ease and using the same processes as for domestic securities.


Être doté du statut d'opérateur économique agréé devrait permettre aux opérateurs économiques en règle de tirer pleinement avantage de la simplification: une fois les critères remplis, il ne devrait pas y avoir réexamen des critères relatifs à l'application des simplifications touchant à la conduite des opérations.

The holding of the status of authorised economic operator (AEO) should allow compliant economic operators to be able to take maximum advantage of the simplification: once AEO criteria are fulfilled, any criteria for the use of simplifications related to the conduct of operations should not be re-examined.


La désignation d’un officier de liaison et/ou d’un coordinateur des opérations devrait permettre un échange d’informations efficace entre les autorités du pays en visite et celles du pays organisateur d’un match de football occasionnel ou d’un tournoi.

The assignment of a Liaison Officer and /or an Operations Co-ordinator should enable an effective exchange of information between the visiting and organising country authorities in connection with a one off football match or a tournament.


M. considérant que l'objectif commun de l'Union européenne et de l'OTAN de parvenir à un «partenariat stratégique» devrait permettre des synergies efficaces et rendre possible à la fois un développement maximal des actifs des deux entités et une coopération efficace; considérant que l'Union et l'OTAN devraient garantir une gestion de crise efficace pour déterminer la meilleure réponse à apporter à une crise, en opérant d'une manière véritablement coordonnée et en tirant le meilleur parti des connaissances d'expe ...[+++]

M. whereas the EU and NATO's common objective of achieving a ‘strategic partnership’ should allow for effective synergies and greater maximisation of the assets of both organisations and ensure effective cooperation; whereas the EU and NATO should ensure efficient crisis management in order to identify the best possible response to a crisis, acting in a truly coordinated manner and making the most of the expertise and resources of both organisations, in line with the conclusions of the 1999 NATO Washington Summit, the 2002 Nice European Council, the EU-NATO Joint Declaration of 16 December 2002, and taking into consideration the outcom ...[+++]


4. regrette que, pour de nombreuses raisons, cette opération PESD ne puisse être dirigée depuis le centre d'opérations de l'Union européenne institué il y a peu à Bruxelles; espère que cette situation évoluera grâce au nouveau traité modificatif, lequel devrait permettre d'améliorer l'efficacité de la PESD;

4. Regrets that this ESDP operation cannot be conducted, for many reasons, from the newly established operations centre of the European Union in Brussels; hopes that this situation will change with the new Reform Treaty, which should make ESDP more efficient;


Cette immatriculation devrait permettre aux intermédiaires d'assurance et de réassurance d'opérer dans les autres États membres conformément aux principes de libre établissement et de libre prestation de services, à condition qu'une procédure de notification appropriée ait été suivie entre les autorités compétentes.

Such registration should allow insurance and reinsurance intermediaries to operate in other Member States in accordance with the principles of freedom of establishment and freedom to provide services, provided that an appropriate notification procedure has been followed between the competent authorities.


Comme le propose la Commission, la législation communautaire devrait permettre aux consommateurs d'opérer un choix plus facilement, en faisant en sorte que les consommateurs/utilisateurs soient informés dans le cas où une denrée alimentaire, un aliment pour animaux ou une semence est génétiquement modifié ou produit à partir d'un OGM.

As proposed by the Commission, Community legislation should facilitate consumer choice through ensuring that consumers/users are informed in cases where a food, feed or seed is genetically modified or derived from GMOs.


w