Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel devrait permettre " (Frans → Engels) :

Le demandeur fait ensuite référence à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la « Cour EDH ») concernant l’interprétation de l’article 6 de la CEDH selon laquelle, d’une part, la convocation des parties à l’audience devrait leur permettre non seulement de connaître la date et le lieu de cette audience, mais aussi de disposer de suffisamment de temps pour préparer leur affaire et pour comparaître devant la juridiction et, d’autre part, un simple envoi formel d’une lettre de notification sans aucune certitude de sa remise en temps utile au requérant ne saurait être considéré comme une notification en bonne e ...[+++]

The plaintiff further relies on case-law of the European Court of Human Rights on the interpretation of Article 6 of the ECHR to the effect that litigants are to be summoned to court hearings in such a way not only so as to have knowledge of the date and place of hearing, but also to have enough time to prepare a case and attend a court hearing, and that a formal dispatch of a notification letter without any confidence that it will reach the applicant in good time cannot be considered to be proper notification Further, the plaintiff r ...[+++]


Afin de faciliter la vie des héritiers et légataires résidant habituellement dans un autre État membre que celui dans lequel la succession est ou sera réglée, le présent règlement devrait permettre à toute personne ayant le droit, en vertu de la loi applicable à la succession, de faire des déclarations relatives à l'acceptation de la succession, d'un legs ou d'une réserve héréditaire ou à la renonciation à ceux-ci, ou une déclaration visant à limiter sa responsabilité à l'égard des dettes de la succession, de fair ...[+++]

In order to simplify the lives of heirs and legatees habitually resident in a Member State other than that in which the succession is being or will be dealt with, this Regulation should allow any person entitled under the law applicable to the succession to make declarations concerning the acceptance or waiver of the succession, of a legacy or of a reserved share, or concerning the limitation of his liability for the debts under the succession, to make such declarations in the form provided for by the law of the Member State of his habitual residence before the courts of that Member State.


35. invite la Commission à examiner attentivement de quelle manière l'UE pourrait contribuer à l'amélioration des transports urbains, que des millions d'Européens utilisent quotidiennement; se félicite, à cet égard, du Livre vert sur les transports dans les zones urbaines et métropolitaines, lequel devrait permettre de cerner les problèmes et les nouvelles actions possibles, notamment les actions anticipées, de même que les responsabilités;

36. Calls on the Commission to seriously explore how the EU can make a contribution to improving urban transport, which is used by millions of Europeans every day; in that connection, welcomes the Green Paper on transport in urban and metropolitan areas, which should identify the challenges and possible new actions, including early actions and responsibilities;


34. invite la Commission à examiner attentivement de quelle manière l'UE pourrait contribuer à l'amélioration des transports urbains, que des millions d'Européens utilisent quotidiennement; se félicite, à cet égard, du Livre vert sur les transports dans les zones urbaines et métropolitaines, lequel devrait permettre de cerner les problèmes et les nouvelles actions possibles, notamment les actions anticipées, de même que les responsabilités;

34. Calls on the Commission to seriously explore how the EU can make a contribution to better urban transport, used by millions of Europeans each day; in this context it welcomes the Green Paper on transport in urban and metropolitan areas which should identify the challenges and the possible new actions, including early actions and responsibilities;


4. regrette que, pour de nombreuses raisons, cette opération PESD ne puisse être dirigée depuis le centre d'opérations de l'Union européenne institué il y a peu à Bruxelles; espère que cette situation évoluera grâce au nouveau traité modificatif, lequel devrait permettre d'améliorer l'efficacité de la PESD;

4. Regrets that this ESDP operation cannot be conducted, for many reasons, from the newly established operations centre of the European Union in Brussels; hopes that this situation will change with the new Reform Treaty, which should make ESDP more efficient;


L’analyse des risques relative au groupe de supporters du pays concerné devrait permettre en premier lieu aux services de police du pays organisateur de déterminer pour lequel des cinq domaines visés ils demandent une coopération policière.

In the first instance, a risk analysis of the supporter group from the country concerned should determine which of the five areas of police cooperation should be requested by the police force of the organising country.


Par rapport à ce point, je voudrais dire en particulier à M. Radwan que la Commission a contribué, au début de cette année, à la mise en place d'un réseau pour le traitement des plaintes transfrontalières dans les services financiers, lequel devrait permettre de relever davantage le niveau de confiance des consommateurs qui s'aventurent sur Internet.

In respect of this point I would particularly like to say to Mr Radwan that earlier this year the Commission helped to put in place a network for the handling of cross-border complaints in financial services which ought to serve to raise still further the level of confidence of consumers who venture onto the Internet.


Le texte négocié avec le Conseil, sur lequel une majorité du Parlement devrait être d’accord, est un compromis équilibré qui devrait permettre l’adoption de la directive en première lecture.

The text negotiated with the Council, which Parliament should widely agree to, is a balanced compromise that should enable the directive to be adopted in just one reading.


- L'analyse des risques relative au groupe de supporters du pays concerné devrait permettre en première instance aux services de police du pays organisateur de décider pour lequel des quatre domaines visés ils demandent une coopération policière.

- In the first instance, a risk analysis of the fan group from the country concerned should determine which of the four areas of police cooperation should be requested by the police force of the organising country.


(6) Le fait que la base législative requise pour permettre de financer le développement du SIS II au titre du budget de l'Union comporte deux instruments séparés n'affecte pas le principe selon lequel le système d'information Schengen constitue, et devrait continuer de constituer, un système d'information unique et intégré ni le principe selon lequel le SIS II doit être développé en tant que tel.

(6) The fact that the legislative basis required for allowing the development of SIS II to be financed by the Union budget consists of two separate instruments does not affect the principle that the Schengen Information System constitutes, and should continue to constitute, one single, integrated, information system and that SIS II must be developed as such.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel devrait permettre ->

Date index: 2021-11-06
w