Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été géographiquement et qualitativement très inégalement " (Frans → Engels) :

D. considérant que l'eau, qui est répartie géographiquement de manière très inégale, est souvent mieux gérée selon une approche par la gouvernance "à plusieurs niveaux", qui met en avant le rôle des autorités régionales et locales,

D. whereas water is geographically very unequally distributed and is often best managed with a ‘multi-level governance’ approach that emphasises the role of regional and local authorities;


D. considérant que l'eau, qui est répartie géographiquement de manière très inégale, est souvent mieux gérée selon une approche par la gouvernance «à plusieurs niveaux», qui met en avant le rôle des autorités régionales et locales,

D. whereas water is geographically very unequally distributed and is often best managed with a ‘multi-level governance’ approach that emphasises the role of regional and local authorities;


En fait, les preuves sont très inégales, comme l'ont conclu de nombreuses personnes, y compris les membres du groupe de travail MacKay.

In fact, the evidence is very spotty on those issues, as many have concluded, including the MacKay task force.


Je crois que les expériences ont été très inégales à notre extrémité du marché.

I think there has been really inconsistent experience with their use in our end of the market.


Lors du Cycle d'Uruguay, des engagements en matière d'accès aux marchés ont été établis en fonction d'une série de lignes directrices, ce qui fait qu'aujourd'hui les possibilités d'accès aux marchés offertes par les pays de l'OMC sont très inégales.

In the Uruguay Round, market access commitments were established according to a series of guidelines, and the end result is that market access opportunities offered by WTO countries are today very unequal.


Dans son ensemble, l’Europe n’extrait qu’environ 13 % de l’ensemble des eaux disponibles sur son territoire, mais la répartition géographique des ressources est très inégale et nombre de pays et régions d’Europe connaissent un stress hydrique intense.

Europe as a whole abstracts only around 13% of its total available water, but the geographic distribution of resources is very uneven and many European countries and regions are subject to heavy water stress.


C’est vers l’Europe que l’on se tourne de plus en plus pour que soit garanti l’équilibre entre une offre et une demande d’énergie soumise de plus en plus à la volatilité des fournisseurs ainsi qu’aux tensions qui résultent de la très inégalepartition géographique des ressources.

It is to Europe that people are turning more and more to safeguard the balance between the supply of, and demand for, energy, which is increasingly subject to the volatility of suppliers and to the tensions resulting from the very unequal geographical distribution of resources.


Toutefois, la répartition géographique est très inégale puisque 80% des ports concernés (590) sont situés dans seulement sept États membres (Royaume-Uni, Italie, Grèce, Danemark, Espagne, Allemagne et France[5]).

However, the geographical distribution of these ports is very unequal, with 590, or 80%, of them situated in only seven Member States (the United Kingdom, Italy, Greece, Denmark, Spain, Germany and France[5]).


Les armes nucléaires ont été versées dans cette vaste catégorie d'armes de destruction massive, mais il ne fait aucun doute, quant à moi, qu'elles sont qualitativement très différentes des armes biologiques et chimiques si effrayantes, qui nous préoccupent tant dans le cadre de notre politique de défense.

Nuclear weapons have been lumped together in this broad category called weapons of mass destruction, but I think there is no question that they are qualitatively very different from the very frightening biological and chemical weapons, which preoccupy us so much in our defence policy.


Le Conseil reconnaît des progrès considérables au cours des dernières décennies à tous les niveaux d'éducation, y compris en Afrique sub- saharienne, en dépit de la situation plus difficile que connaît l'Afrique en comparaison avec les autres régions ; cependant ces progrès ont été géographiquement et qualitativement très inégalement répartis.

The Council recognizes the considerable progress that has been made in recent decades at all educational levels, in sub-Saharan Africa too, despite the fact that the situation in Africa is more difficult in comparison with other regions; however, this progress has been very unevenly distributed, both geographically and qualitatively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été géographiquement et qualitativement très inégalement ->

Date index: 2023-04-20
w