Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont toujours existé et vont toujours demeurer " (Frans → Engels) :

Souvent, les données clés ne sont pas collectées ni compilées, l'attention des médias porte sur des tragédies individuelles; les réactions politiques ne s'appuient pas toujours sur les avis des scientifiques et des professionnels et parfois vont tout à fait à leur encontre; d'autres facteurs de complication, notamment la consommation bien plus répandue et nuisible de l'alcool et du tabac, sont jugés trop sensibles pour être intég ...[+++]

Key data are often not collected or collated; individual tragedies attract media attention; political reactions are not always supported by, and may go directly against, scientific and professional advice; other confounding factors, including the far more widespread and harmful use of alcohol and tobacco, are deemed too sensitive to incorporate within a uniform regulatory approach; a generational gap with respect to internet marketing and the role of social media in perception formation, risk taking and the recreational use of psychoactive substances, both old and new, is evident.


17. constate avec satisfaction les progrès qui ont été réalisés dans ce domaine et les encourage, mais se dit toujours préoccupé par la lenteur et les réticences dont font montre certains pays de la zone à l'égard de la protection de leurs propres ressources; regrette, malgré les efforts déployés par l'Union au titre des accords de partenariat, que l'exploitation durable des ressources biologiques naturelles, dont les ressources de pêche, et les avantages d'une telle exploitation ne soient no ...[+++]

17. Notes with satisfaction, and encourages, the progress made in this field, but continues to express its concern at the slowness and reluctance with which some countries in the region are becoming involved in the protection of their own resources; regrets that, despite the efforts made by the EU within the framework of the partnership agreements, the sustainability of natural biological resources, including fishery resources, and the benefits of sustainable exploitation still do not represent a priority for these countries but often remain subordinate to other political and economic interests;


17. constate avec satisfaction les progrès qui ont été réalisés dans ce domaine et les encourage, mais se dit toujours préoccupé par la lenteur et les réticences dont font montre certains pays de la zone à l'égard de la protection de leurs propres ressources; regrette, malgré les efforts déployés par l'Union au titre des accords de partenariat, que l'exploitation durable des ressources biologiques naturelles, dont les ressources de pêche, et les avantages d'une telle exploitation ne soient no ...[+++]

17. Notes with satisfaction, and encourages, the progress made in this field, but continues to express its concern at the slowness and reluctance with which some countries in the region are becoming involved in the protection of their own resources; regrets that, despite the efforts made by the EU within the framework of the partnership agreements, the sustainability of natural biological resources, including fishery resources, and the benefits of sustainable exploitation still do not represent a priority for these countries but often remain subordinate to other political and economic interests;


Cependant, le fait que l’auteur d’une infraction qui commet un acte criminel soit stigmatisé dans son jugement comme membre d’un grand groupe de personnes qui est, pour ainsi dire, tenu collectivement responsable des actes commis par un seul individu, n’est pas une nouveauté dans l’histoire de l’humanité – cela a toujours existémais il n’en demeure pas moins que c’est toujours aussi condamnable.

However, the fact that a single offender who commits a criminal act is embedded in his judgment as part of a large group of people who, so to speak, are held collectively responsible for the acts of one individual, is nothing new in the history of humanity – it has always occurred – but it is always equally condemnable.


La démocratie et les droits de l’homme dans l'UE sont un dû. Nous pensons ainsi parfois qu’ils ont toujours existé, qu’ils existent maintenant et qu’ils existeront toujours.

Democracy and human rights in the EU are a given, so we sometimes think that they have always existed, they exist now and will always exist.


Ce qui est grave pour l'Union européenne, ce n'est pas la mise à jour de fraudes et d'irrégularités en soi. Les fraudes et les irrégularités ont toujours existé et existeront toujours là où se trouve de l'argent public.

The detection of fraud and irregularities in itself is not bad news for the European Union, for there always have been, and will always be, fraud and irregularities wherever there is public money.


La productivité demeure toutefois variable et certains prestataires du service universel sont limités dans leur capacité à gérer les coûts. De plus, il existe toujours une dépendance à l'égard des bénéfices du monopole et il faut affronter la menace de la substitution du courrier.

However, productivity remains variable, some of the USPs are constrained in their ability to manage their costs, some dependence on monopoly profits remains, and there is the threat of mail substitution.


Si l'existence d'une puissance d'achat peut se traduire par une réduction des prix à la consommation, il n'en demeure pas moins qu'elle n'est pas toujours favorable à la concurrence et peut même, dans certaines circonstances, avoir des répercussions négatives graves sur celle-ci.

Whilst the creation of buying power can lead to lower prices for consumers, buying power is not always pro-competitive and may even, under certain circumstances, cause severe negative effects on competition.


Elles ont toujours existé et vont toujours demeurer, voire s'intensifier avec la globalisation.

They have always existed and will always exist, and will even increase in numbers with globalization.


Elles ont toujours existé et vont toujours demeurer, voire s'intensifier, avec la mondialisation.

They have always existed and will always exist, and will even increase in numbers with globalization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont toujours existé et vont toujours demeurer ->

Date index: 2024-01-15
w