Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont tellement déjà souffert » (Français → Anglais) :

Toutefois, ces instruments entrent en jeu lorsque l’infraction a déjà été commise et que les victimes ont déjà souffert d’une grave violation de leurs droits fondamentaux.

However, these tools come into play once the crime has already been committed and victims have already suffered a serious violation of their fundamental rights.


C'est dans cette région que se trouve la ville de Salo, qui a déjà souffert des vagues antérieures de licenciements chez Nokia.

This is the region where Salo is located, which has already suffered from the earlier waves of redundancies from Nokia.


Ils ont tellement déjà souffert à cause du tsunami et du conflit armé».

They have already suffered so much over the years: through both the tsunami and the armed conflict”.


Les victimes qui ont déjà souffert des abus et des traitements dégradants que la traite des êtres humains implique généralement, tels que l’exploitation sexuelle, les sévices sexuels, le viol, des pratiques analogues à l’esclavage ou le prélèvement d’organes, devraient être protégées contre la victimisation secondaire et tout nouveau traumatisme au cours de la procédure pénale.

Victims of trafficking who have already suffered the abuse and degrading treatment which trafficking commonly entails, such as sexual exploitation, sexual abuse, rape, slavery-like practices or the removal of organs, should be protected from secondary victimisation and further trauma during the criminal proceedings.


Les victimes qui ont déjà souffert des abus et des traitements dégradants que la traite des êtres humains implique généralement, tels que l’exploitation sexuelle, les sévices sexuels, le viol, des pratiques analogues à l’esclavage ou le prélèvement d’organes, devraient être protégées contre la victimisation secondaire et tout nouveau traumatisme au cours de la procédure pénale.

Victims of trafficking who have already suffered the abuse and degrading treatment which trafficking commonly entails, such as sexual exploitation, sexual abuse, rape, slavery-like practices or the removal of organs, should be protected from secondary victimisation and further trauma during the criminal proceedings.


À cet égard, les parties requérantes font valoir notamment que les dettes d’Hidroelectrica à l’égard des supposés bénéficiaires auraient déjà été déterminées tellement clairement dans les contrats de fourniture d’électricité conclus avant l’adhésion qu’une extension ultérieure de l’obligation de fourniture d’Hidroelectrica, qui aurait pu conduire à accorder un avantage supplémentaire, était exclue.

The applicants submit in that context, inter alia, that Hidroelectrica’s liabilities vis-à-vis the alleged recipients were already established so clearly in the power supply contracts concluded prior to accession that a subsequent expansion of Hidroelectrica’s supply obligation that might have resulted in additional advantages had to be ruled out.


Comme tellement d'autres pays développés, nous sommes en retard, car les gens du Darfour ont déjà souffert presque deux ans avant le début de cette mouvance d'aide et de sécurité.

Like so many other developed countries, we are latecomers, as the people of Darfur were suffering for almost two years prior to the start of this movement to provide aid and security.


À titre auxiliaire, la Commission fait remarquer que si les prorogations au-delà du 31 décembre avaient été acceptées, la période de restructuration aurait été tellement prolongée que les investissements réalisés après cette date ne seraient plus considérés «liés» — au sens de la directive 90/684/CEE — à la restructuration qui était déjà entamée en 1996.

As a subsidiary argument, the Commission notes that if prolongations after 31 December 2001 were accepted, the restructuring period would be so long that the investments carried out after that date could not be considered as ‘linked’ — in the meaning of the Directive 90/684/EEC — to the restructuring that began as early as in 1996.


Depuis son indépendance en 1991, la Géorgie a été sujette à des conflits de sécession des trois régions autonomes l'Abkhazie, l'Ossétie du Sud et l'Adjarie, qui ont généré un grand nombre de déplacés et détruit l'économie nationale qui avait déjà souffert de la dislocation de l'ancienne Union soviétique.

Since becoming independent in 1991, Georgia has had to contend with three wars of secession, in Abkhazia, South Ossetia and Adzharia, which have displaced large numbers of people and brought to its knees an economy that was already reeling from the break-up of the Soviet Union.


Certaines villes ou régions ont déjà souffert de cette diminution de l'emploi ; leurs difficultés pourraient même, dans certains cas, être aggravées du fait de l'ouverture des frontièrs intracommunautaires.

Certain towns and regions have already suffered considerably from this fall in employment, and these difficulties could be made more acute by the opening up of the EC market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont tellement déjà souffert ->

Date index: 2024-12-29
w