Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont pris part à cette conspiration pour faire taire mon collègue " (Frans → Engels) :

Je n'avais jamais vu une telle bande de lâches, de l'autre côté, des députés qui se sont rangés et qui ont pris part à cette conspiration pour faire taire mon collègue.

I have never seen such a bunch of cowards on the other side, the members of Parliaments who fell in line and took part in this conspiracy to silence my colleague.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, en écoutant mes collègues qui ont pris la parole sur cette décision que vous venez de rendre et pour laquelle je vous félicite, moi aussi, en écoutant la whip en chef du gouvernement, il m'est venu à l'idée la réflexion suivante. Nous sommes devant le gouvernement qui a utilisé le plus de fois dans l'histoire canadienne des bâillons pour faire taire ...[+++]opposition.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la-Mitis, BQ): Mr. Speaker, listening to my colleagues who spoke on the decision you have just brought down, for which I too congratulate you, and listening to the chief government whip, the following thought came to me: what we are dealing with here is a government that has made the heaviest use of gag orders to shut up the opposition in all Canadian parliamentary history.


J'aimerais que mon collègue me dise pourquoi, selon lui, les libéraux n'ont même pas pris la peine d'essayer de corriger le projet de loi ou de collaborer avec nous pour faire en sorte que cette chasse aux terroristes ne compromette pas les libertés civiles?

I would like to ask my hon. colleague why he thinks it is that the Liberals did not even bother to try to fix the bill, to try and work with us to ensure that basic civil liberties are not undermined in the pursuit of terrorists.


Sitôt que les ministres du Commerce et de l'Industrie ont soulevé cette question en septembre, à la suite de l'accord à l'OMC en août et je pense que nous devrions tous féliciter l'Organisation mondiale du commerce d'avoir pris cette mesure en août sitôt donc que ces deux ministres ont l ...[+++]

As soon as the Ministers of Trade and Industry raised this issue in September following the agreement at the WTO in August and I think we all should commend the World Trade Organization for taking that step in August as soon as these two ministers publicly mused about doing this, my colleague, our critic for int ...[+++]


J'ai l'intention de faire ce qui sera en mon pouvoir pour que mon collègue M. Guy Verhofstadt puisse bénéficier de toute l'aide dont il pourra avoir besoin, ayant reçu moi-même, au cours de cette présidence suédoise, un excellent sout ...[+++]

I intend to do what I can to help ensure that my colleague, Mr Verhofstadt, is given all the constructive support he needs, in exactly the same way as I, during the Swedish presidency, have had extraordinarily fine support from Mr Chirac and Mr Jospin, the French president and prime minister.


- (EN) Monsieur le Président, l'Union européenne soutient largement la politique menée par le président Kim Dae-jung - ce qu'on nomme la "sunshine policy" - et c'est sur cette base que s'est déroulée la mission conduite par Göran Persson, à laquelle a pris part mon collègue Chris Patten.

– Mr President, the European Union strongly supports President Kim Dae-jung's sunshine policy and it was on this basis that the mission led by Göran Persson, in which my colleague Chris Patten participated, took place.


D'ailleurs, j'attire votre attention sur le fait que mon collègue Michel Barnier et moi-même avons lancé le dialogue sur la Conférence intergouvernementale qui doit se faire dans cette nouvelle approche, c'est-à-dire aller vers le public, aller vers les jeunes, aller vers ceux qui font l'opinion, discuter avec eux, aller aussi de la ...[+++]

Moreover, I would draw your attention to the fact that my fellow Commissioner, Michel Barnier, and myself, have initiated dialogue on the Intergovernmental Conference which is to follow this new approach, i.e. making contact with the public, with young people and opinion formers, and discussing matters with them, and also approaching locally, regionally and nationally elected representatives on behalf of the Commission, no ...[+++]


Très chers collègues, je voudrais attirer votre attention, en profitant de cette intervention et de l'occasion qui nous est offerte par la présence de M. Xanana Gusmão, pour vous faire part de mon sentiment que, compte tenu des nécessités impérieuses et de notre identité commune, l'Union européenne doit établir i ...[+++]

Taking advantage of this opportunity to speak and of the opportunity provided by the presence here of President Xanana Gusmão, I would like to state my belief that, taking into account its pressing needs and our common identity, the European Union must immediately establish special links with Timor in order to guarantee its economic and social development and independence.


Mon collègue de Surrey—Nord et d'autres qui ont pris la parole à la Chambre ont soulevé cette question, mais tous les députés qui le font devraient clarifier cela, pour la population canadienne et les médias, afin que ces derniers en particulier ...[+++]

My colleague from Surrey North and others who have spoken in the House have addressed the issue, but all members speaking on the issue ought to clarify this misunderstanding and confusion for the benefit of the Canadian people and particularly for the news media upon which we depend to communicate in a clear, unmistakable and unconfused manner the laws that are being recommended and put for ...[+++]


w