Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette question hante notre pays depuis longtemps.

Traduction de «ont pendant longtemps hanté notre » (Français → Anglais) :

Ce projet est né afin de surmonter les guerres et les dictatures qui ont pendant longtemps hanté notre continent.

The European project was conceived to put an end to the wars and dictatorships that had haunted our continent for so long.


Nous aurions tort de ne pas dire que pendant longtemps, dans notre société, nous n'avons pas reconnu que les enfants et les personnes vulnérables pouvaient être victimes d'actes criminels à caractère sexuel.

It would be remiss if we did not say that for a long time in this society we did not recognize that children and vulnerable people could be the subject of criminal actions of a sexual nature.


Cette question hante notre pays depuis longtemps.

This has been a long history in this country.


À l'instar de son père Solomon, George s'est dévoué pendant longtemps pour notre collectivité.

George, like his father Solomon, had a long history of service to our community.


Le caractère universel des soins de santé est resté lettre morte pendant trop longtemps et notre gouvernement fera sa part pour que les Canadiens obtiennent les soins et les services auxquels ils ont droit.

The universality of health care has long been ignored and we will do our part as a government to ensure that Canadians get the health care they deserve and the services they are entitled to.


Selon les sondages, le soutien du grand public pour l'intégration européenne est plus important aujourd'hui qu'il ne l'a été pendant longtemps, notre position économique a considérablement évolué et se porte bien, et nous disposons d'un large consensus pour poursuivre sur la voie que nous avons empruntée, sur la base de notre partenariat pour la croissance et l'emploi.

According to the polls, public endorsement of European integration is higher than it has been for a long time, our economic position has greatly improved and is looking bright, and we have a broad consensus for continuing the course embarked upon, based on our partnership for growth and employment.


Votre présence dans cet hémicycle nous rappelle une chose très importante: pendant longtemps, l’élargissement européen a tourné son regard vers l’Est. Aujourd’hui, Malte, situé au sud de l’Europe, nous rappelle notre vocation méditerranéenne et la nécessité de renforcer notre dialogue avec les pays du bassin méditerranéen.

Your presence here in this Chamber reminds us of something very important: European enlargement has been looking to the East for a long time and now Malta, in the South, is reminding us of our Mediterranean vocation and the need to reinforce our dialogue with the countries of the Mediterranean basin.


Un moment qui a impliqué de surmonter de rudes cicatrices qui ont marqué une division de notre Europe pendant bien trop longtemps, une division qui a découlé de la guerre, une division qui a laissé de nombreux pays européens séparés par ce mur de la honte, par ce rideau de fer totalement artificiel, qui va à l’encontre de notre propre nature, qui a laissé tous ces pays dans une situation d’oppression et de dict ...[+++]

A moment which means overcoming brutal scars, which for too many years have marked an artificial division of our Europe, the division which originated in war, the division which left many European countries separated by this wall of shame, by this completely artificial Iron Curtain, which goes against our very nature, which left all of those countries in a situation of oppression and communist dictatorship.


N'oublions pas que les femmes ont joué un rôle crucial dans la réussite des négociations de Bonn en décembre. Nous ferons donc tout ce qui est en notre pouvoir pour soutenir le ministère afghan de la Femme qui, je l'espère, montrera l'exemple à travers des programmes d'émancipation des femmes, lesquels contribueront à développer la société et à sauvegarder la place des femmes dans une société qui les a exploitées pendant trop longtemps. ...[+++]

Women played a crucial role, let us not forget, in the success of the Bonn talks in December and we will be doing what we can to support the Afghan Ministry of Women's Affairs which will, I hope, be a good example of women managing programmes to help develop society and to help protect the role of women in a society which has abused them for far too long.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, on dit que ce qui est attendu pendant longtemps finit peut-être par être bon, et M. Graefe zu Baringdorf, notre rapporteur, l'a montré clairement dans l'histoire sans fin de ce dossier.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there is a saying that what is good is worth waiting for, and Mr Graefe zu Baringdorf, the rapporteur, has referred clearly to the never-ending story of the matter under discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont pendant longtemps hanté notre ->

Date index: 2021-08-24
w