Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont je regrette " (Frans → Engels) :

La Commission regrette qu'en comparaison avec sa proposition originale, le texte approuvé sur le nouveau règlement relatif à l'ERA s'écarte des dispositions essentielles convenues par le Parlement européen, le Conseil et elle-même en 2012 dans le cadre de l’approche commune concernant les agences décentralisées de l’UE.

The Commission regrets the fact that compared to the original proposal presented by the Commission, the agreed text on the new ERA Regulation deviates from the key provisions agreed under the Common Approach on EU decentralised agencies, by the European Parliament, the Council and the Commission in 2012.


fait observer que les obligations de déclaration font partie d'un cadre et sont essentielles pour évaluer le progrès et la mise en œuvre de la législation actuelle de l'Union en matière d'efficacité énergétique; regrette néanmoins les obligations de déclaration excessives imposées, notamment par une surrèglementation des États membres, aux entreprises, aux producteurs d'énergie, aux consommateurs et aux administrations publiques dans le domaine de l'énergie, qui limitent le potentiel de croissance et d'innovation; souligne que les o ...[+++]

Notes that energy reporting obligations as part of a framework are essential to evaluate the progress and implementation of existing energy efficiency legislation; regrets, however, the excessive energy reporting obligations imposed, also by gold-plating by Member States, on businesses, energy producers, consumers and public authorities, which limit the potential for growth and innovation; stresses that reporting duties should wherever possible be simplified in order to reduce administrative burdens and costs; criticises the fact that data obtained in reporting are often not comparable across the EU due to different breakdowns, method ...[+++]


rappelle la position exprimée dans les lignes directrices de l'Union selon laquelle il sera envisagé, s'il y a lieu, de s'appuyer sur les services de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits (CIHEF), constituée en vertu du protocole additionnel I aux conventions de Genève de 1949, laquelle peut contribuer à promouvoir le respect du droit international humanitaire grâce à ses compétences en matière d'établissement des faits et à sa fonction de conciliation; regrette qu'il n'ait pas été fait recours aux services de la CIHEF et demande aux parties concernées d'envisager son activation; invite tous les États membr ...[+++]

Recalls the position taken in the EU Guidelines that consideration will be given, where appropriate, to drawing on the services of the International Humanitarian Fact-Finding Commission (IHFFC), established under Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949, which can assist in promoting respect for IHL through its fact-finding capacity and its good offices function; regrets that the services of the IHFFC have not been used, and calls on the involved parties to consider its activation; calls on all the Member States to recognise the competence of the IHFFC.


regrette profondément le manque de respect du droit international humanitaire et se déclare choqué et profondément préoccupé par les attaques meurtrières contre des hôpitaux, des écoles et d'autres cibles civiles commises avec une fréquence de plus en plus alarmante en temps de conflit armé dans le monde entier, qui prennent pour cible et frappent des patients, des étudiants, du personnel médical, des enseignants, des travailleurs humanitaires, des enfants et des membres de leurs familles; est d'avis que les condamnations prononcées au niveau international doivent être suivi ...[+++]

Deeply regrets the lack of respect for international humanitarian law, and expresses its shock and grave concern at the deadly attacks against hospitals, schools and other civilian targets that are occurring at an increasingly alarming rate in armed conflicts around the world, with patients, students, medical and teaching staff, humanitarian aid workers, children and family members becoming targets and victims; expresses its opinion that international condemnations must be followed by independent investigations and genuine accountability; calls on the Member States, the EU institutions and the Vice-President/High Representative (VP/HR) to recognise the tru ...[+++]


déplore que les documents officiels soient fréquemment classés comme étant confidentiels de manière injustifiée; réaffirme sa position quant à la nécessité de fixer des règles claires et uniformes pour la classification et la déclassification des documents; regrette que les institutions demandent des réunions à huis clos sans motif valable; invite une fois de plus les institutions à analyser et à motiver publiquement les demandes de réunions à huis clos conformément au règlement (CE) no 1049/2001; estime que le Parlement devrait é ...[+++]

Regrets that official documents are frequently over-classified; reiterates its position that clear and uniform rules should be established for the classification and declassification of documents; regrets that institutions call for in-camera meetings without proper justification; reiterates its call on the institutions to assess and publicly justify requests for in-camera meetings in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001; considers that requests for in-camera meetings in Parliament should be evaluated by Parliament on a case-by-case basis; believes that an independent oversight authority should oversee the classification and declassification processes.


Je regrette, mais avec tout le respect que j'ai pour les députés du Québec, du Parti libéral, qui ont le droit d'être fédéralistes, qui sont tout autant élus que nous, qui peuvent être tout autant que nous attachés à la défense des intérêts du Québec, je dois dire qu'il y a un principe qui nous sépare.

I am sorry but, with all due respect to the Liberal members from Quebec, who have the right to be federalists, who were elected like us and who can be just as dedicated as we are in defending the interests of Quebec, I must say that we are divided by principles.


Je tiens à dire que je regrette sincèrement toute déclaration qui a pu, de quelque manière que ce soit, porter atteinte aux privilèges de Judy Sgro en tant que députée à la Chambre des communes et que je regrette sincèrement tout inconvénient ou tort que mes déclarations, complètement fausses, ont pu causer à Judy Sgro».

I would like to say that I sincerely regret any statements that may in any way have tarnished Judy Sgro's privileges as a Member of the House of Commons, and further sincerely regret any embarrassment or pain caused to Judy Sgro by my statements, which were completely false”.


En s'efforçant d'exploiter le vague engouement de bon nombre de Canadiens pour la Charte, le premier ministre et le ministre de la Justice ont déclaré à tort qu'il était nécessaire d'approuver les mariages gais pour protéger la Charte et ils ont laissé entendre que.. (1400) Le Président: Je regrette de devoir interrompre le député mais il disposera de quatre minutes et demie pour ses commentaires à la reprise du débat.

Appealing to the vague emotional attachments many Canadians have to the charter, the Prime Minister and the justice minister have falsely declared that implementing gay marriage is necessary to protect the document and suggests that (1400) The Speaker: I regret to interrupt the hon. member, but he will have four and a half minutes remaining in the time allotted for his remarks when debate resumes.


Je veux aussi dire que je regrette que le gouvernementdu Canada — mais ce n'est pas de sa faute — ne comprenne pas qu'il y a au Sénat des individus qui ont des talents particuliers pour toutes sortes de causes.

I also wish to say that I am sorry that the Government of Canada — but this is not her fault — does not understand that there are in the Senate of Canada senators with talents for all sorts of causes.


Pour toutes les Québécoises et les Québécois qui nous écoutent, pour tous les groupes qui ont comparu devant le comité de mon collègue de Berthier Montcalm sur le dossier du projet de loi C-7, la Loi sur les jeunes contrevenants, je dis que je regrette, mais c'est faux de dire qu'à la Chambre on peut faire des modifications importantes.

For all those Quebecers who are listening, for all those groups who appeared before my colleague from Berthier—Montcalm's committee to comment on Bill C-7, the Youth Criminal Justice Act, I regret to inform them that it is not true that significant changes can be made in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont je regrette ->

Date index: 2025-09-05
w