Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont déjà pu bénéficier » (Français → Anglais) :

Quatre mois après la présentation par la Commission de son Livre blanc sur l'avenir de l'Europe, le débat monte en puissance, plus de 30 millions de citoyens ayant déjà pu être touchés.

Four months after the Commission presented its White Paper on the Future of Europe, the debate on the future of Europe is picking up speed with potentially over 30 million citizens reached so far.


Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».

I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".


Pour la première fois, des établissements européens d'enseignement supérieur ont pu poser leur candidatures pour des échanges avec des établissements dans le monde entier, de sorte que plus de 28 000 personnes ont pu bénéficier de subventions d'un montant de 110 millions d'euros.

That was more than ever before. For the first time, European higher education institutions were able to apply for exchanges with institutions throughout the world, resulting in €110 million in grants for more than 28,000 individuals.


Je citerai cinq raisons: plus d’innovation, plus de compétitivité pour l’Europe, l’environnement, bien évidemment, parce que nous aurions pu économiser des matières premières et que le consommateur aurait pu bénéficier d’une diminution des prix également.

I will give you five reasons: more innovation, greater competitiveness for Europe, the environment, obviously, because this could have saved us raw materials, and it would have been cheaper for the consumer, too.


L’Italie a déjà pu bénéficier d’aides transitoires de ce type, d’un montant d’environ 11 euros par tonne de betterave sucrière par année de production.

In the case of Italy, it has already been possible to grant such transitional aid, corresponding to approximately EUR 11 per tonne of sugar beet per production year.


E. considérant que la loi électorale a été régulièrement enfreinte dans la mesure où, par exemple, certains candidats n'ont pu être enregistrés, d'autres ont été biffés sur les listes électorales après que les opérations de vote anticipé eurent débuté, et où les candidats d'opposition, dont la campagne a été entravée, n'ont pu bénéficier d'un accès égal aux médias,

E. whereas the electoral law was broken on a regular basis, e.g. candidates could not be registered, candidates were crossed off the electoral list after the early voting had begun, and opposition candidates were impeded in running a campaign and were not allowed equal access to the media,


Cependant, les régions ultrapériphériques insérées dans un réseau de coopération ont déjà pu bénéficier d'échanges d'expériences et de savoir-faire.

However, the outermost regions organised in a cooperation network have already benefited from exchanges of experience and of knowhow.


Nous pensions également que cette proposition de résolution aurait pu bénéficier d'une formulation un peu plus fluide et complète, sur la base d'une plus large plate-forme, et nous regrettons que cela n'ait pu être le cas.

We also took the view that this motion for a resolution and this resolution could have been formulated in rounder, more comprehensive terms, with a broader platform, and we are sorry that this was not the case.


En outre, la presse britannique a révélé dernièrement que le Maroc avait pu bénéficier d'accords commerciaux avec le Royaume-Uni lui permettant de se doter de nouvelles armes et de remettre à neuf sa puissance militaire : des Mirage et des pièces détachées qui auraient déjà permis la fabrication de 56 canons.

The British press has also recently revealed that Morocco benefited from trade agreements with the UK, thus enabling it to acquire more arms and renew its military capability: Mirage fighters, and spare parts which may already have permitted the manufacture of 56 field guns.


En 1996, la Bosnie-Herzégovine et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont devenues éligibles au titre de Tempus et ont déjà pu bénéficier de mesures immédiates spéciales.

Bosnia-Herzegovina and the Former Yugoslav Republic of Macedonia became eligible for Tempus support in 1996 and have already received support for a number of immediate special measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà pu bénéficier ->

Date index: 2023-06-08
w