Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont déjà entendu vos discours " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà entendu vos discours et les rapports des médias sur votre défense des agriculteurs de cette région, mais vos interventions ne reçoivent toujours aucune réponse du gouvernement.

We've heard your speeches and the reports in the media about your fighting for farmers down there, but there's no action from the government.


M. Tom Wappel: Ceux qui travaillent quotidiennement avec les détenus ont déjà entendu vos arguments—mais pas nécessairement de votre propre bouche—mais ils ont entendu la philosophie que vous venez d'énoncer; or, ils n'y souscrivent pas.

Mr. Tom Wappel: These people who work on a day-to-day basis have heard your arguments, not perhaps directly from you but the philosophy that you've just expounded, and they don't agree with it.


Comme tous mes collègues et bien d'autres personnes, je suis partie de la Colline, hier soir, après avoir entendu vos discours et ceux des sénateurs Cowan, Duffy et Brazeau.

Like all my colleagues and many other people, I left Parliament Hill last night after listening to your speech and the speeches of Senators Cowan, Duffy and Brazeau.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs, vous n’avez pas tous entendu le discours impressionnant de la présidence du Conseil sur le changement climatique. Néanmoins, vous aurez déjà entendu, comme c’est mon cas, de nombreuses allocutions de ce type, et comme M. Gabriel, un vieil ami (nous avons en effet fait de la politique ensemble au niveau provincial), a horreur de la langue de bois, je voudrais juste dire que, si les mots pouvaient arrêter net le changement climatique, il n ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, Minister, ladies and gentlemen, not all of you heard the Council Presidency’s impressive speech on climate change, but, just as I have, you will have heard many of its kind, and, since Mr Gabriel, my old friend from our days together in provincial politics, is given to plain speaking, I would just like to say that, if it were possible for words to halt climate change in its tracks, the problem would probably be gone by now, but I have to tell both Mr Gabriel and the Commissioner that this situation has to be assessed in terms of what is being done about it rather than of what is being said about it.


Nous avons déjà entendu en session plénière du Parlement européen un discours injurieux assimilant l’activité d’une organisation politique (le Sinn Fein) à la criminalité organisée.

Already in plenary of the European Parliament we have heard an insulting speech presenting the activity of a political organisation (Sinn Fein) as organised crime.


Ceux d'entre vous qui ont déjà entendu ce discours accepteront sans doute d'en écouter une version condensée.

I understand that those of you who have heard this speech before will accept a condensed version at this time.


Les députés qui ont déjà entendu ses discours devant le Parlement européen connaissent son engagement, en tant que présidente en exercice du Conseil, en faveur de la cause des femmes, et c'est nécessaire si nous voulons que nos projets réussissent.

Those of us who have previously heard her in Parliament know that, with her as President-in-Office of the Council, we have a very committed spokesperson for women’s issues, and that is something we need if our plans are to succeed at all.


Je voudrais réaffirmer encore une fois - je l’ai déjà fait dans mon discours introductif et plusieurs de vos interventions y faisaient allusion également, mais je voudrais le répéter dans mon discours conclusif - que la question ne porte pas sur le Traité, ni sur ce que le Traité énonce concernant les finances publiques et la stabilité budgétaire.

I would like to say once again – I have done so in my initial speech and it has been said in several of your speeches, but I want to repeat it in this final speech – that the Treaty is not in question, nor what the Treaty says about public finances and about budgetary stability.


Cela est extrêmement important, et si ce n'était pas déjà mon avis, je serais certainement parvenu à cette conclusion après avoir entendu le discours qu'a tenu aujourd'hui M. Havel.

It is immensely important, and if I had not thought that already, having listened to the remarkable speech by Mr Havel earlier in the day I would have certainly come to that conclusion.


Je suis sûr qu'ils ont déjà entendu vos discours à ce sujet, Garry, et qu'il serait donc préférable que vous posiez immédiatement vos questions, afin que les témoins puissent apporter quelque chose au comité.

I'm sure they've heard your speeches before, Garry, but this is questions, and we'd like to give our witnesses an opportunity to spend some time bringing something to the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà entendu vos discours ->

Date index: 2023-10-13
w