Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont comparu devant le comité avaient aussi " (Frans → Engels) :

Enfin, certains des témoins qui ont comparu devant le Comité avaient aussi à l’esprit l’amélioration de la promotion des intérêts canadiens aux États-Unis.

Finally, improving the advocacy of Canadian interests in the U.S. was also on the minds of some of the Committee’s witnesses.


Cependant, les témoins qui ont comparu devant le comité avaient tous accès à ces documents.

However, the witnesses who came before the committee all had access to the documents.


À l’instar des parlements nationaux, le Comité peut lui aussi contester devant la Cour de justice de l’UE un acte législatif qui ne respecterait pas le principe de subsidiarité.

In the same way as national Parliaments, the Committee may also contest, before the Court of Justice of the EU, a legislative act that does not comply with the principle of subsidiarity.


71. déplore l'arrêt du Tribunal de la fonction publique du 12 décembre 2013, dans l'affaire F-129/12, et regrette profondément que le Parlement ait été condamné pour ne pas avoir été en mesure de venir en aide à des assistants parlementaires accrédités victimes de harcèlement et de licenciement irrégulier; prend note de la création, en vertu d'une décision du Bureau du 14 avril 2014, d'un comité consultatif sur le harcèlement et sa prévention sur le lieu de travail destiné à éviter ce type de situations pour les APA; fait néanmoins part de son inquiétude devant le déséqu ...[+++]

71. Regrets the Civil Service Tribunal Judgment of 12 December 2013 in Case F-129/12 and deeply regrets the fact that Parliament was condemned for being unable to help APAs in cases of harassment and irregular layoffs; notes the Bureau decision of 14 April 2014 setting up the Advisory Committee for the prevention of mobbing at the workplace, so as to avoid APAs being exposed to this; is concerned, however, about the imbalance in the composition of this committee, which is composed ...[+++]


74. déplore l'arrêt du Tribunal de la fonction publique du 12 décembre 2013, dans l'affaire F-129/12, et regrette profondément que le Parlement ait été condamné pour ne pas avoir été en mesure de venir en aide à des assistants parlementaires accrédités victimes de harcèlement et de licenciement irrégulier; prend note de la création, en vertu d'une décision du Bureau du 14 avril 2014, d'un comité consultatif sur le harcèlement et sa prévention sur le lieu de travail destiné à éviter ce type de situations pour les APA; fait néanmoins part de son inquiétude devant le déséqu ...[+++]

74. Regrets the Civil Service Tribunal Decision of 12 December 2013 in Case F-129/12 and deeply regrets the fact that Parliament was condemned for being unable to help APAs in cases of harassment and irregular layoffs; notes the Bureau decision of 14 April 2014 setting up the Advisory Committee for the prevention of mobbing at the workplace, so as to avoid APAs being exposed to this; is concerned, however, about the imbalance in the composition of this committee, which is composed ...[+++]


Les trois ministres provinciaux qui ont comparu devant le Comité avaient trois positions distinctes sur la question du renouvellement.

The three provincial ministers who appeared before the Committee took three distinct approaches to the issue of renewability.


Nous avons nous aussi laissé enfler notre secteur public. Les bonnes années, nous avons dépensé sans compter, empruntant encore et encore pour créer des dettes que nous n’avons même pas voulu admettre quand il a semblé que les beaux jours avaient disparu à jamais Nous avons créé une culture qui a permis, pas plus tard que la semaine dernière, à un économiste britannique apparemment respecté de ...[+++]

We also bloated our public sector, spent and spent in the good years, borrowing more and more to create debts we could not even admit to when it looked as though the good times were gone forever, and creating a culture where a supposedly respected economist from the UK even last week stood up in front of one of our committees and claimed that governments can magic money.


Nous nous trouvons devant une guerre, mais pas devant une guerre conventionnelle. Il s’agit d’une nouvelle guerre, car jamais auparavant les forces du mal n’avaient été mobilisées sur un front aussi large et jamais auparavant le monde civilisé, sous toutes les latitudes, ne s’était retrouvé confronté à une atrocité aussi généralisée e ...[+++]

It is a new war, because never until now have the forces of evil been mobilised on such a broad front and never has the civilised world, at all latitudes of the globe, found itself confronted with such widespread atrocity and such total indifference towards civilised values and principles.


Les témoins qui ont comparu devant le comité avaient visiblement beaucoup réfléchi au projet de loi S-215.

The witnesses who came before the committee clearly gave Bill S-215 a lot of thought.


Le sénateur Harb : Un fonds de pension comme le Régime de retraite des employés municipaux de l'Ontario, l'OMERS, le fonds de pension des enseignants et d'autres qui ont comparu devant le comité avaient de gros problèmes, avec cette lettre.

Senator Harb: A pension fund like the Ontario Municipal Employees Retirement System, OMERS, the teachers' fund, and others who appeared before the committee had serious problems with that letter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont comparu devant le comité avaient aussi ->

Date index: 2024-05-05
w