Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "on avait aussi voulu " (Frans → Engels) :

Cependant, il s'est révélé plus difficile de vérifier que cela avait aussi été le cas en ce qui concerne les programmes de l'Objectif 2 et surtout ceux de l'Objectif 3.

However, verifying that this has also been the case as regards Objective 2 and 3 programmes, especially the latter, has proved more difficult.


Au départ, la Commission avait aussi des doutes quant aux nématicides (produits utilisés pour se protéger contre les nématodes) et aux semences.

The Commission initially also had concerns relating to nematicides (products used to protect against nematode worms) and seeds.


Au cours du troisième trimestre 2016, le PIB avait aussi crû respectivement de 0,4% et 0,5%.

In the third quarter of 2016, GDP also grew by 0.4% and 0.5% respectively.


Au cours du deuxième trimestre 2016, le PIB avait aussi crû respectivement de 0,3% et 0,4%.

In the second quarter of 2016, GDP also grew by 0.3% and 0.4% respectively.


Au cours du deuxième trimestre 2016, le PIB avait aussi progressé de 0,3% dans la zone euro et de 0,4% dans l'UE28.

In the second quarter of 2016, GDP had also grown by 0.3% in the euro area and by 0.4% in the EU28.


il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 h) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné que rien n'indiquait que FZG avait rendu publique son intention d'octroyer les remises et les avait aussi proposées à d'autres compagnies aériennes;

it was doubtful whether the discounted charges fulfilled the conditions of point 79(h) of the 2005 Aviation Guidelines, since there was no indication that FZG made its intention to grant the discounts public and offered them to other airlines as well;


Le Royaume-Uni avait aussi expliqué que les ventes de granulats de qualité inférieure et de matériau de remblai avaient diminué au cours de l'année prenant fin le 31 mars 2003 par rapport aux niveaux enregistrés lors des deux années précédant l'introduction de l'AGL.

The United Kingdom had also explained that the sales of low-grade aggregate and fill, fell in the year ending 31 March 2003 compared with the levels experienced in the two pre-AGL years.


Enfin, il y avait aussi suffisamment d’éléments de preuve attestant à première vue que les prix des briquets de poche avec pierre, à gaz, non rechargeables expédiés du Viêt Nam, faisaient l’objet d’un dumping par rapport à la valeur normale établie lors de l’enquête initiale.

Finally, there was also sufficient prima facie evidence that prices of gas-fuelled, non-refillable pocket flint lighters consigned from Vietnam were dumped in relation to the normal value established during the original investigation.


Cependant, il s'est révélé plus difficile de vérifier que cela avait aussi été le cas en ce qui concerne les programmes de l'Objectif 2 et surtout ceux de l'Objectif 3.

However, verifying that this has also been the case as regards Objective 2 and 3 programmes, especially the latter, has proved more difficult.


La Lituanie avait aussi instauré un système renforcé de surveillance du marché dans le but de lutter contre la fraude.

Lithuania had also introduced a stronger system of market surveillance to counter fraud.




Anderen hebben gezocht naar : cela avait     cela avait aussi     commission avait     commission avait aussi     pib avait     pib avait aussi     dans la zone     fzg avait     avait aussi     royaume-uni avait     royaume-uni avait aussi     avait     lituanie avait     lituanie avait aussi     on avait aussi voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

on avait aussi voulu ->

Date index: 2021-09-07
w