Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offres devraient-elles toujours comprendre » (Français → Anglais) :

Ces mesures devraient être fixées dans le droit national, compte tenu des circonstances particulières de l'État membre concerné, et elles peuvent comprendre notamment des mesures prises par le contractant concernant la documentation relative au respect des exigences administratives ainsi que des mesures visant à assurer un contrôle effectif du respect de la réglementation applicable en matière de détachement de travailleurs.

Those measures should be defined by national law, taking into account the specific circumstances of the Member State concerned, and they may include, inter alia, measures taken by the contractor concerning documentation of compliance with administrative requirements and control measures in order to ensure effective monitoring of compliance with the applicable rules on the posting of workers.


La ministre des Transports croit-elle toujours que les compagnies devraient se contrôler elles-mêmes, ou va-t-elle prendre ses responsabilités et imposer des règles strictes aux compagnies ferroviaires qui mettent en danger la vie des Canadiens?

Does the Minister of Transport still believe that the companies should regulate themselves, or will she take responsibility and impose strict rules on rail companies that put the lives of Canadians at risk?


Si les éléments essentiels d’une procédure de passation de marché tels que les documents de marché, les demandes de participation, les confirmations d’intérêt et les offres devraient toujours revêtir une forme écrite, il devrait néanmoins rester possible de communiquer oralement avec les opérateurs économiques, pour autant que le contenu de ces communications soit consigné d’une manière suffisante.

While essential elements of a procurement procedure such as the procurement documents, requests for participation, confirmation of interest and tenders should always be made in writing, oral communication with economic operators should otherwise continue to be possible, provided that its content is documented to a sufficient degree.


12. Dans le cadre de la proposition de directive, les offres devraient-elles toujours comprendre un apport en numéraire ?

12. Under the proposed Directive, would bids always have to have a cash consideration?


Question 5: Les règles harmonisées devraient-elles comprendre une disposition d'ordre public permettant aux tribunaux de refuser d'appliquer un droit étranger dans certaines circonstances?

Question 5: Should the harmonised rules include a public policy clause enabling courts to refuse to apply a foreign law in certain circumstances?


Dans le cadre de la proposition de directive, les offres devront-elles toujours être réglées en espèces?

Under the proposed Directive, would bids always have to have a cash consideration?


Pour être en mesure d'exercer leurs fonctions de manière satisfaisante, les autorités de contrôle devraient pouvoir exiger, à tout moment, des parties à l'offre qu'elles communiquent les informations les concernant et devraient coopérer et fournir sans délai, avec efficacité et efficience, des informations aux autres autorités contrôlant les marchés de capitaux.

To be able to perform their functions satisfactorily, supervisory authorities should at all times be able to require the parties to a bid to provide information concerning themselves and should cooperate and supply information in an efficient and effective manner, without delay, to other authorities supervising capital markets.


Pour les sociétés qui opèrent déjà sur les marchés extérieurs, les offres devraient au moins garantir le niveau actuel d'accès au marché dont elles bénéficient déjà.

For those pioneering companies who already operate in foreign markets, offers should at least guarantee the current level of market access that they have achieved.


Une grande variété de mesures de gestion est donc possible, mais celles-ci devraient toujours comprendre: une information active du public, une recherche des causes des problèmes et l'établissement d'un programme de mesures correctrices (à court et/ou long terme) assorti d'un calendrier et d'un budget adaptés.

A wide variety of management action is thus possible, but such action should always include: actively informing the public, investigating the problem, and establishment of a remedial action programme (short and/or long term) with a suitable time table and budget.


En conséquence, nous sommes actuellement en pourparlers avec Air Canada pour essayer de comprendre l'offre qu'elle nous a faite, et surtout de comprendre les conditions de cette offre et le processus qui va sans doute en découler.

Accordingly, we are in discussions with Air Canada at the moment, trying to understand the offer they've made us, in particular trying to understand the conditions to the offer and the process that's likely to follow from the offer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

offres devraient-elles toujours comprendre ->

Date index: 2025-04-01
w