Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occuper concrètement seulement lorsque " (Frans → Engels) :

Malheureusement, cela montre encore une fois que le gouvernement s'occupe de ces questions complexes à long terme qui s'annoncent seulement lorsqu'il est directement aux prises avec elles et qu'elles ont atteint des proportions critiques.

Unfortunately it is another example of where the government only deals with these complex long term issues that are on the horizon when they are directly in front of the government and they have reached a crisis proportion.


Il l'a occupé de 1920 à 1948, et pas seulement lorsqu'il était chef de l'opposition.

He occupied it from 1920 to 1948, not just when he was leader of the opposition; he liked it so much he kept it when he was prime minister.


L’article 43(2) du Règlement précise que les députés peuvent partager leur temps de parole seulement lorsque le Président occupe le fauteuil, ce qui n’est pas le cas quand la Chambre se constitue en comité plénier.

Standing Order 43(2) stipulates that only when the Speaker is in the Chair may Members split their speaking time. When the House has resolved into a Committee of the Whole, the Speaker is not in the Chair.


Elle est une assemblée législative, et une assemblée législative s'occupe des lois, en l'occurrence du paragraphe 223(1) du Code criminel. La motion n 312, que nous étudions aujourd'hui, vise à remettre en question la validité du paragraphe 223(1) du Code criminel, selon lequel un enfant devient un être humain seulement lorsqu’il est complètement sorti du sein de sa mère.

The purpose of Motion No. 312, which we are considering today, is to open to question the validity of subsection 223(1), which asserts that a child becomes a human being only at the moment of complete birth.


Il ne veut pas s'occuper concrètement de tous les aspects du système de justice pénale. L'hypocrisie atteint probablement son comble lorsque le gouvernement refuse d'abandonner son idée de faire avant toute chose des cadeaux fiscaux aux entreprises en leur abandonnant des milliards de dollars.

It does not want to deal in a concrete way with all aspects of the criminal justice system, Perhaps the clearest hypocrisy is that the government surely does not want to change its priorities of forking out, shovelling out, billions of dollars to the corporate sector in tax gifts.


Nos concitoyens sont en fait demandeurs d’une Europe répondant à leurs préoccupations urgentes et concrètes, mais seulement lorsqu’elle est la mieux placée pour le faire.

In fact, our fellow citizens demand a Europe which responds to their urgent and practical concerns, but only when it is the institution which is best placed to do this.


Je pense toutefois que nous devrions nous en occuper concrètement seulement lorsque nous aurons du Conseil une déclaration claire et nette sur la manière dont se poursuivra le processus, plus particulièrement en ce qui concerne une plus forte implication du Parlement européen.

But I think that we should not do so until we have a clear and unequivocal promise from the Council as to how the process will operate from now on, i.e. with the close involvement of the European Parliament.


Ce type de proclamation festive a un impact concret non seulement lorsqu’elle se limite à sensibiliser les gens ou à réunir du matériel, mais aussi lorsqu’on prévoit des calendriers spécifiques.

This sort of celebratory proclamation has a practical impact not only when it is confined to raising people’s awareness or collating material, but also when provision is made for specific timetables.


Le premier pilier - la capacité d'insertion professionnelle, qui s’occupe avant tout de la formation permanente - est toujours, dans les États membres, d’après mon expérience, trop hasardeux, trop arbitraire, sans vision à long terme. Nous avons besoin d’une formation permanente à la fois continue et qualifiée, et cela signifie en fin de compte, un droit des employés à la formation continue et pas seulement lorsqu’ils ont 50 ou 55 ans, mais également dès 30 ou 35 ans.

On the basis of my own experience in the Member States I would say that the first pillar – employability, which deals above all with further education and training – is still far too haphazard, arbitrary and shortsighted. We need continuous professional training, and at the end of the day this means employees having a right to further training, and not only when they are 50 or 55 years old, but also when they are only 30 or 35.


C’est seulement lorsque le sport occupe une fonction sociale d’importance que nous pourrons lui donner un coup de main, l’aider, rétablir l’ordre.

It is only when sport fulfils an important social function that we can give it a helping hand in order to restore order.


w