Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occasion s'offre aussi " (Frans → Engels) :

Elle offre aussi l'occasion d'améliorer la sécurité dans la région et contribue à réduire le montant des investissements requis pour créer les infrastructures de transport.

It also offers an opportunity to improve security in the region and helps reduce the amount of investment required for the creation of transport infrastructures.


La politique économique de l’UE doit prendre pleinement en considération les pressions extérieures, entre autres sur la compétitivité, et saisir les occasions qu’offre la mondialisation en matière d’investissements et d’exportations.

EU economic policy has to take full account of external pressures, for example on competitiveness, as well as the opportunities which globalisation offers in terms of investment and exports.


Une occasion s'offre à l'UE de combiner ses rôles moteurs à l'échelle mondiale en matière de commerce et d'aide au développement avec ses engagements envers le progrès social et environnemental, dans le but de façonner une approche cohérente en matière de santé mondiale.

The EU has an opportunity to combine its leading global roles in trade and in development aid with its commitment to social and environmental progress, to forge a coherent approach to global health.


Elle offre aussi des occasions nouvelles d'organiser l'enseignement et l'apprentissage.

It is also offering new opportunities for organising teaching and learning.


52. appelle, dès lors, à un engagement solide et continu de la part de l'Union européenne dans la résolution des "conflits gelés" de la région, en coopération avec d'autres partenaires régionaux importants, en particulier pour sortir de l'impasse concernant le conflit du Haut-Karabagh et pour jouer un rôle à part entière dans le soutien à tout accord de paix en résultant; estime que le conflit en Transnistrie peut et doit être résolu de manière pacifique et demande à l'UE de contribuer davantage à ce processus, qui offre aussi l'occasion d'évaluer la bonne volonté des partenaires régionaux;

52. Calls, therefore, for continued and strong engagement on the part of the EU in resolving the region‘s ‘frozen conflicts’, in cooperation with other important regional partners, in particular breaking the deadlock on the Nagorno-Karabakh conflict and playing a full role in support of any ensuing peace agreement; believes that the Transnistrian conflict can and should be solved peacefully, and asks the EU to contribute further to this process, which also presents an opportunity to test the good will of the regional partners;


Je crois que toute crise offre aussi des occasions à saisir, celle de renouveler notre modèle européen d’une économie sociale de marché, d’une économie écologique également, celle de montrer la ferme volonté de l’Europe de contribuer au bien-être de ses citoyens.

I believe that every crisis also offers an opportunity to be seized, an opportunity to renew our European model of a social market economy, and an ecological economy also; it offers an opportunity to show Europe’s strong desire to contribute to the well-being of its citizens.


La Chine offre aussi des occasions pour les entreprises européennes en Chine.

China also offers opportunities to EU companies in China.


La crise actuelle nous offre aussi l’occasion de réformer en profondeur l’architecture du système monétaire et financier européen.

The current crisis is also an opportunity for far-reaching reform of the European monetary and financial architecture.


Le rapporteur considère que la situation actuelle offre aussi une occasion qu'il faudrait mettre à profit.

Your rapporteur believes that the current situation is also a window of opportunity that should be used.


L'occasion s'offre aujourd'hui de rompre avec un passé fondé sur le contrôle autoritaire et d'édifier des institutions démocratiques stables garantissant les droits de tous les Iraquiens, y compris des femmes et des minorités ethniques, religieuses et tribales.

There is now an opportunity for Iraq to set aside its history of authoritarian control and to build stable democratic institutions that guarantee the rights of all Iraqis, including women and ethnic, religious and tribal minorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

occasion s'offre aussi ->

Date index: 2021-11-28
w