Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "observent depuis près " (Frans → Engels) :

Depuis près d'un an et demi que je suis à la Chambre, j'ai pu observer les députés des deux côtés et interagir avec eux.

I have been in this place for close to one and a half years. I have had the opportunity to observe and interact with members of both sides of the House.


Le taux de criminalité est à son plus bas depuis près de 40 ans, pourtant, le gouvernement veut inverser la tendance à la baisse du taux de criminalité qu'on observe depuis près de deux générations en raison de la peur et de mythes plutôt que de considérer les faits et en se basant sur une idéologie plutôt que sur des preuves.

Crime is at its lowest rate in nearly 40 years and yet the government is willing to turn around nearly two generations of decreasing crime rates out of fear and fiction instead of facts, ideology instead of evidence.


33. rappelle que l'appui budgétaire est utilisé depuis près de deux décennies par la Commission comme modalité d'aide; fait observer qu'il reste des possibilités d'amélioration pour des aspects tels que la conception, l'efficience et l'efficacité de la mise en œuvre, le contrôle et les rapports;

33. Recalls that budget support has been used as an aid modality for almost two decades by the Commission; notes that there is still scope for improvement in aspects such as the design, efficiency and effectiveness of the implementation, control and reporting;


33. rappelle que l'appui budgétaire est utilisé depuis près de deux décennies par la Commission comme modalité d'aide; fait observer qu'il reste des possibilités d'amélioration pour des aspects tels que la conception, l'efficience et l'efficacité de la mise en œuvre, le contrôle et les rapports;

33. Recalls that budget support has been used as an aid modality for almost two decades by the Commission; notes that there is still scope for improvement in aspects such as the design, efficiency and effectiveness of the implementation, control and reporting;


24. estime que le médiateur devrait avoir un accès illimité aux documents en relation avec ses enquêtes; observe que près de six ans se sont écoulés depuis que le médiateur a proposé des modifications à l'article 3, paragraphe 2, du statut du médiateur quant à l'accès de ce dernier aux documents et à l'audition de témoins, à propos desquelles le Parlement européen a adopté une résolution le 6 septembre 2001 ; regrette qu'une majorité qualifiée du Conseil n'ait pas été en mesure de donner son ...[+++]

24. Is of the opinion that the Ombudsman should have unlimited access to documents in connexion with his inquiries; notes that almost six years have elapsed since the Ombudsman proposed changes to Article 3(2) of the Ombudsman's Statute concerning the Ombudsman's access to documents and his hearing of witnesses, on which the European Parliament adopted a resolution on 6 September 2001 ; regrets that a qualified majority in the Council has not been able to give its approval to this resolution ;


24. estime que le Médiateur devrait avoir un accès illimité pour examiner des documents dans le cadre de ses enquêtes; observe que près de six ans se sont écoulés depuis que le Médiateur a proposé des modifications à l'article 3, paragraphe 2, du statut du Médiateur relatif à l'accès de ce dernier aux documents et à l'audition de témoins, à propos desquelles le Parlement européen a adopté une résolution le 6 septembre 2001; regrette qu'une majorité qualifiée du Conseil n'ait pas été en mesur ...[+++]

24. Is of the opinion that the Ombudsman should have unlimited access to documents in connexion with his inquiries; notes that almost six years have elapsed since the Ombudsman proposed changes to Article 3(2) of the Ombudsman's Statute concerning the Ombudsman's access to documents and his hearing of witnesses, on which the European Parliament adopted a resolution on 6 September 2001; regrets that a qualified majority in the Council has not been able to give its approval to this resolution;


En Turquie, une issue fatale guette des dizaines de prisonniers politiques, lesquels observent depuis près de deux mois une grève de la faim qu'ils entendent mener jusqu'au bout pour protester contre des conditions de détention inhumaines.

The spectre of death is haunting dozens of political prisoners in Turkey who have been on a hunger strike to the death for the past two months in protest at the inhuman conditions in Turkish prisons.


Je reconnais humblement que je participe à notre système parlementaire depuis près de 40 ans, que j'ai fait des observations, rédigé des articles et donné des conseils s'y rapportant et que, par choix, j'ai surveillé de près ses points forts et ses points faibles.

I humbly confess that I have observed, written about, advised and participated in our parliamentary system for almost 40 years and, by choice, have closely monitored its strengths and its weaknesses.


Honorables sénateurs, comme je l'ai déjà souligné, l'usage au Sénat permet depuis près de 20 ans que des observations soient annexées aux rapports, mais elles n'ont jamais été acceptées comme des rapports minoritaires.

Honourable Senators, as I have already mentioned, Senate practice has permitted appending observations to reports for almost twenty years, but they have never been accepted as minority reports.


Or, tout ce que je peux dire, c'est que d'après les observations que j'ai faites à la Chambre depuis près de six ans, le gouvernement libéral a peut-être abondamment consulté les Canadiens ordinaires, mais il n'a jamais fait le moindre cas de leur avis.

All I can say from my observation of almost six years here in the House is that the Liberal government for all the consultation it has ever done has never taken the slightest bit of notice of the input it receives from ordinary Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observent depuis près ->

Date index: 2025-07-06
w