Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «observe que celle-ci évoque simplement » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la lettre du Comité de stabilité financière, la Commission observe que celle-ci évoque simplement l'augmentation de la couverture du régime de garantie des dépôts et l'introduction du régime de garantie des produits d'assurance «branche 21».

As regards the letter of the Financial Stability Board, the Commission observes that it merely discusses the increased coverage of the deposit guarantee scheme and the introduction of the guarantee scheme of ‘branch 21’ insurance products.


Ils ont simplement repris la valeur établie par la province et celle-ci a simplement pris un chiffre en l'air pour des raisons de relations publiques, d'après ce que l'on en sait.

They just took it from the province, and the province took a number out of the air for a public relations value, as near as we can tell.


Il y a seulement 12 mois, le Panama a réussi à se faire retirer de la liste noire de la France lorsque celle-ci a simplement commencé à prélever un impôt de 50 p. 100 sur les dividendes, les intérêts, les redevances et les frais de service payés par toute entreprise basée en France à un bénéficiaire situé dans certains pays, dont le Panama.

Only 12 months ago Panama managed to get itself off of France's blacklist when France simply started levying a 50% tax on dividends, interest, royalties and service fees based in France paid to a beneficiary in any of several countries, including Panama.


20. rappelle que sa commission des pétitions est membre à part entière des deux réseaux évoqués ci-dessus; observe qu'en 2013, le Médiateur a transmis 51 plaintes à cette commission; estime que, compte tenu du travail parallèle et parfois complémentaire réalisé par la commission des pétitions pour garantir l'application correcte de la législation européenne à tous les niveaux de l'administration, il conviendrait d'accroître les ressources affectées à cette commission, par analogie avec celles du Médiateur europé ...[+++]

20. Recalls that its Committee on Petitions is a full member of both networks mentioned above; notes that in 2013 the Ombudsman referred 51 complaints to the Committee; considers that, given the parallel and sometimes complementary work that the Committee on Petitions does in ensuring that EU legislation is duly implemented at every level of administration, more resources should be devoted to this committee, by analogy with those of the European Ombudsman;


20. rappelle que sa commission des pétitions est membre à part entière des deux réseaux évoqués ci-dessus; observe qu'en 2013, le Médiateur a transmis 51 plaintes à cette commission; estime que, compte tenu du travail parallèle et parfois complémentaire réalisé par la commission des pétitions pour garantir l'application correcte de la législation européenne à tous les niveaux de l'administration, il conviendrait d'accroître les ressources affectées à cette commission, par analogie avec celles du Médiateur europé ...[+++]

20. Recalls that its Committee on Petitions is a full member of both networks mentioned above; notes that in 2013 the Ombudsman referred 51 complaints to the Committee; considers that, given the parallel and sometimes complementary work that the Committee on Petitions does in ensuring that EU legislation is duly implemented at every level of administration, more resources should be devoted to this committee, by analogy with those of the European Ombudsman;


J’ai parlé la semaine dernière au nouveau ministre des affaires étrangères, M. Ounaies, à la suite de sa nomination, et nous nous sommes rencontrés aujourd’hui à Bruxelles. Nous avons eu ici − c’est le premier lieu où il se rend depuis sa prise de fonctions − une discussion fournie sur la meilleure manière dont l’Union européenne peut apporter son soutien à la transition et son assistance au peuple tunisien. M. Ounaies a confirmé qu’il demandait l’aide de l’Union pour la phase préparatoire des élections et l’observation des futures élections. Nous allons détacher une mission d’experts en Tunisie pour évaluer la loi électorale et fournir ...[+++]

I spoke last week with the new Minister of Foreign Affairs, Mr Ounaies, following his appointment, and we met together today in Brussels. We had a substantial discussion here – the first place that he has visited since taking office – on the best way for the European Union to support the transition and assist the Tunisian people. He confirmed today the request for support from the EU in the preparatory phase of the elections and in the observation of future elections. We are about to dispatch an experts’ mission to Tunisia to assess the electoral legislation and provide legal advice to the transition authorities on it, and last week EEAS ...[+++]


Le fait que l'Union européenne observe soigneusement, mais à distance, comme vous l'avez dit, la situation et évoque des solutions constitutionnelles alors même qu'apparaît clairement qui s'inscrit dans le cadre de la constitution du Venezuela et qui s'en écarte - je vous rappellerai la position adoptée par le gouvernement espagnol dans le cadre de sa présidence de l'Union, l'année dernière, position qui se résumait à saluer le coup d'État contre le président Chavez -, démontre que l'attitude de l'Union européenne ne diffère pas tant qu ...[+++]

The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not – I would remind you of the position taken during last year’s Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President Chavez – demonstrates that the behaviour of the European Union is not so very different from the behaviour of the United States which, on the face of it at least, is also sticking to a ‘watch and wait’ line.


Même si celle-ci préconise simplement la formation d'un comité spécial chargé d'étudier les dispositions du Code criminel portant sur l'euthanasie et le suicide assisté, les députés, quelle que soit leur appartenance politique, prendront en considération les conséquences à long terme d'une telle motion au moment de se prononcer sur celle-ci.

Although the motion merely deals with the convening of a special committee to examine the Criminal Code provisions dealing with euthanasia and physician assisted suicide, the long term consequences are something that all members of this place, regardless of political affiliation, will consider when reviewing such a motion.


Celle-ci évoque notre objectif de terminer plus de 50 p. 100 des tâches provisoires en 2012, 30 p. 100 en 2013 et les derniers 20 p. 100 en 2014.

This describes the intent to complete over 50 per cent of the non-enduring mission and tasks in 2012, 30 per cent in 2013 and the final 20 per cent in 2014.


L’administration aéroportuaire qui exploite un aéroport principal dont l’achalandage atteint le seuil des deux millions de passagers communique à quiconque en fait la demande les renseignements susceptibles d’aider celui-ci à comprendre la proposition d’établissement ou de révision de la méthode ou d’établissement ou d’augmentation d’une redevance et à présenter ses observations sur celle-ci (art. 148).

An airport authority operating a principal airport that meets a passenger threshold of 2 million must provide to anyone, on request, any information that it is reasonable to believe would assist the person in understanding a proposal to establish or revise the authority’s methodology for determining fees, or to establish or increase a fee, and in making representations on the proposal (clause 148).


w