Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oblige à quitter maintenant notre assemblée » (Français → Anglais) :

Son Honneur le Président : Pardonnez-moi de vous interrompre, sénateur Segal, mais comme il est maintenant 18 heures, le Règlement m'oblige à quitter le fauteuil pour le reprendre à 20 heures, à moins qu'il n'y ait consentement unanime pour que nous ne tenions pas compte de l'heure.

The Hon. the Speaker: I apologize, Senator Segal, for interrupting, but it being six o'clock, pursuant to the rules, I leave the chair to return at eight unless there is unanimous consent to not see the clock.


- Monsieur Verhofstadt et Monsieur Prodi, nous comprenons naturellement la contrainte qui vous oblige à quitter maintenant notre Assemblée.

– Mr Verhofstadt and Mr Prodi, of course we understand why you are obliged to leave the House at this point.


Nous, ça fait maintenant deux ans que nous allons d'une assemblée à l'autre, d'une réunion à l'autre avec le même ordre du jour, qui est celui du processus législatif du gouvernement fédéral mené de plein front par le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et chaque fois, nous revenons avec des positions très claires au niveau de notre assemblée, à savoir que le processus fait fausse route parce que, au départ et nous l'avons souligné dans notre présentation ...[+++]

We have been going from one meeting to another for two years now, with the same agenda, which is the legislative process of the federal government being led by the Minister of Indian and Northern Affairs. And then each time we come back with very clear positions from our assembly which is that the process is going down the wrong path because at the outset—and we have pointed this out in our presentation—it does not take into accoun ...[+++]


D'une certaine manière, je ne suis pas en campagne depuis deux mois et demi, puisque cela fait quand même maintenant deux ans et demi que je tente de réformer, de pluraliser ou d'ouvrir notre Assemblée.

In some ways, I have not been campaigning for two and a half months; I have in fact been trying to carry out reform and introduce more pluralism and openness into our Assembly for two and a half years now.


Je suis très heureuse de vous recevoir parmi nous aujourd'hui, Monsieur le Président, et je vous invite maintenant à vous adresser à notre Assemblée.

I am very pleased to welcome you here today, Mr Kim Dae Jung, and I now invite you to address the House.


"Au revoir", maintenant que vous nous quittez, pour les années de bons et loyaux services que vous avez passées, et "merci" pour la qualité de la coopération que vous avez nouée avec notre Assemblée et pour la qualité de ce rapport, qui apparaît désormais, majestueusement, comme une sorte de porte-avions, entouré de la flottille de ses rapports spéciaux.

I shall say goodbye, now that you are leaving us, after giving many years of loyal service, and thank you for the excellent cooperation that you developed with this House and for the quality of this report, which now seems like an impressive aircraft carrier, surrounded by a squadron of special reports.


Son Honneur le Président: Je regrette d'interrompre le sénateur Grafstein, mais je dois signaler qu'il est maintenant 18 heures et que je suis obligé de quitter le fauteuil à moins que les sénateurs consentent à ne pas voir l'heure.

The Hon. the Speaker: I regret to interrupt Honourable Senator Grafstein, but I must bring attention to the fact that it is now six o'clock and I am obliged to leave the Chair unless honourable senators agree not to see the clock.


Monsieur Le Pen, je vous invite à quitter l'hémicycle et, pour que tout se passe dans la dignité, de notre Assemblée, comme de vous-même, je suspends la séance dix minutes.

Mr Le Pen, please leave the Chamber forthwith. In order to ensure that these proceedings go ahead in an orderly manner without affecting the dignity of either this House or your own dignity, I propose to suspend the sitting for ten minutes.


Le sénateur Kinsella: Madame le sénateur Cools aurait-elle l'obligeance de nous dire ce qui, d'après elle, constitue une atteinte au privilège d'un sénateur et, par conséquent, de notre assemblée, si le gouvernement s'en prend à l'un des nôtres en décidant de ne pas renvoyer un projet de loi à un certain comité parce que le sénateur en cause en est membre?

Senator Kinsella: Would the Honourable Senator Cools give us her view on whether it would constitute a breach of privilege of a senator and, therefore, a breach of privilege of this house if the government picked on a member of this house by deciding not to send a particular legislative initiative to a particular committee because that senator were a member of that committee?


Étant donné que vous vous préparez à nous quitter maintenant, sachez que vous partez avec toute notre appréciation et notre affection.

As you prepare to leave here, know that you do so with much appreciation and a great deal of affection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oblige à quitter maintenant notre assemblée ->

Date index: 2021-03-12
w