Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "objectif parmi tant " (Frans → Engels) :

Je dis cela parce que nous entendons continuellement parler de l'effet de dissuasion, mais ne seriez-vous pas d'accord pour dire qu'il ne s'agit là que d'un objectif parmi tant d'autres dont il faut tenir compte en ce qui concerne la détermination de la peine?

I say that to you in the context that we continually hear the reference to deterrence, but would you not agree that that is only one of a number of objectives that must be looked at when considering sentencing?


12. insiste sur le potentiel croissant des PPP, possibilité parmi tant d'autres, pour promouvoir les solutions innovantes et mobiliser le financement privé et les ressources nationales sur le long terme au profit des objectifs de développement, étant donné que dans les pays en développement, des investissements massifs sont nécessaires – en termes d'infrastructures, d'approvisionnement en eau et d'énergie – que le secteur public ne sera pas en mesure de fournir à lui seul, et dont la majorité ...[+++]

12. Stresses the increasing potential of PPPs, as one option among others, to foster innovative solutions and mobilise long-term private finance and domestic resources for development objectives, given that massive investments are required in developing countries – in terms of infrastructure, water supply and energy – that the public sector will not be able to provide on its own, and the majority of which would profit from private sector involvement; believes that PPPs can also generate innovation in technologies and business models, ...[+++]


12. insiste sur le potentiel croissant des PPP, possibilité parmi tant d'autres, pour promouvoir les solutions innovantes et mobiliser le financement privé et les ressources nationales sur le long terme au profit des objectifs de développement, étant donné que dans les pays en développement, des investissements massifs sont nécessaires – en termes d'infrastructures, d'approvisionnement en eau et d'énergie – que le secteur public ne sera pas en mesure de fournir à lui seul, et dont la majorité ...[+++]

12. Stresses the increasing potential of PPPs, as one option among others, to foster innovative solutions and mobilise long-term private finance and domestic resources for development objectives, given that massive investments are required in developing countries – in terms of infrastructure, water supply and energy – that the public sector will not be able to provide on its own, and the majority of which would profit from private sector involvement; believes that PPPs can also generate innovation in technologies and business models, ...[+++]


Nous considérons cela comme une occasion en or, parmi tant d'autres, de régénérer l'économie locale d'une manière qui est compatible avec nos objectifs commerciaux.

We see that as a great opportunity, among many others, to regenerate the local economy in a way that is consistent with our commercial goals.


Cette motion n'est peut-être qu'une mesure parmi tant d'autres pour combattre l'obésité. Cependant, il s'agit d'un plan concret qui encourage les administrations locales et la nation à atteindre un objectif commun : une population en meilleure santé et un pays plus fort.

This motion may represent only one small step towards curbing obesity rates; however, it is a tangible plan that engages local governments and galvanizes the nation towards a common goal: a healthier population and a stronger country.


6. fait observer que le taux de progression parmi les thèmes des orientations stratégiques est le plus élevé pour la dimension territoriale (30 %), au-dessus de la moyenne pour le thème "Améliorer la connaissance et l'innovation pour la croissance", mais en-dessous de 27,1 % dans le cas de deux autres orientations et que, en outre, les taux de sélection se situent au-dessus de la moyenne pour les projets retenus au titre de la stratégie de Lisbonne, tant pour les objectifs de convergence que pour les objectifs de ...[+++]

6. Notes that the progress rate among CSG themes is highest in the Territorial Dimension theme (30%), above average for ‘Improving knowledge and innovation for growth’, but below 27.1% in the case of the other two guidelines and that, moreover, selection rates are above average for Lisbon earmarked projects in both Convergence and Regional Competitiveness and Employment objectives, but amount only to 20.5% in the European Territorial Cooperation objective; regrets that, in the absence of output and result indicators for all Member States, the analysis of ...[+++]


6. fait observer que le taux de progression parmi les thèmes des orientations stratégiques est le plus élevé pour la dimension territoriale (30 %), au-dessus de la moyenne pour le thème «Améliorer la connaissance et l'innovation pour la croissance», mais en-dessous de 27,1 % dans le cas de deux autres orientations et que, en outre, les taux de sélection se situent au-dessus de la moyenne pour les projets retenus au titre de la stratégie de Lisbonne, tant pour les objectifs de convergence que pour les objectifs de ...[+++]

6. Notes that the progress rate among CSG themes is highest in the Territorial Dimension theme (30%), above average for ‘Improving knowledge and innovation for growth’, but below 27,1% in the case of the other two guidelines and that, moreover, selection rates are above average for Lisbon earmarked projects in both Convergence and Regional Competitiveness and Employment objectives, but amount only to 20,5% in the European Territorial Cooperation objective; regrets that, in the absence of output and result indicators for all Member States, the analysis of ...[+++]


Par conséquent, les ardents défenseurs des droits de l'homme doivent toujours se rappeler que le droit à des soins de santé doit constituer un objectif fondamental, que ce n'est pas simplement un droit parmi tant d'autres, mais la pierre d'assise de tout l'édifice des droits de la personne, le fondement même de notre autonomie, laquelle est le fondement de l'humanité, et que dans leur combat pour les droits des pauvres, des femmes, des minorités et des opprimés, ils doivent se souvenir que, sans le droit à la sant ...[+++]

Accordingly, those engaged in the struggle for human rights must always remember that the right to health care must be a fundamental goal, that the right to health is not just one right among many but is at the core of the human rights edifice, that it is the foundation of autonomy as autonomy is the foundation of humanity, and that when we struggle for the rights of the poor, the rights of women, the rights of the minorities and the rights of the oppressed, one must always remember that without the right to health, all other rights become a mere chimera.


2. Les stratégies thématiques peuvent comprendre des approches parmi celles esquissées à l'article 3 et à l'article 9 et des objectifs environnementaux, tant qualitatifs que quantitatifs, ainsi que des échéances, qui doivent permettre de mesurer et d'évaluer les mesures prévues.

2. The thematic strategies may include approaches among those outlined in Article 3 and in Article 9 and relevant qualitative and quantitative environmental targets and timetables against which the measures foreseen can be measured and evaluated.


Elle n'est qu'une initiative parmi tant d'autres qui nous permettront d'atteindre éventuellement notre objectif.

It is only one part of many initiatives that will finally achieve our objective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objectif parmi tant ->

Date index: 2023-05-19
w