Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’était pas toujours facile parce " (Frans → Engels) :

Une restriction est considérée comme une restriction caractérisée de la concurrence en raison de sa nature même et aussi parce que l’expérience a montré qu’une telle restriction était presque toujours anticoncurrentielle.

The classification of a restraint as a hardcore restriction of competition is based on the nature of the restriction and experience showing that such restrictions are almost always anti-competitive.


Ce n’est pas toujours facile, parce qu’au supermarché, personne n’a envie de lire un roman au dos des produits alimentaires, c’est pourquoi je pense que nous devrions tenter de parvenir à un équilibre et de trouver la bonne solution.

It is not always easy, because nobody wants to read a novel on the back of food in supermarkets, so I think we should try to find a balance and the right solution.


C’est également vrai au sein de cette Assemblée, et le débat d’aujourd’hui a montré que ce n’était pas toujours facile.

That is also true within this House, and today’s debate has shown that it is not always that easy.


Cette mesure, dont le but était que la vente de HSY ne soit pas empêchée par les salariés, ne serait pas acceptable pour un investisseur dans des conditions d’économie de marché, entre autres, parce qu’il n’existait pas d’obligation contractuelle relative et, en outre, parce que les salariés devaient toujours à l’ETVA 24 million ...[+++]

This measure, which aimed at ensuring that the employees would not hinder the sale of HSY, would have been unacceptable to a market economy investor, among others since there was no contractual obligation to do it and since in addition the employees still owed EUR 24 million to ETVA as purchase price for the shares.


Il est clair qu'il faut passer à la mise en œuvre, et que notre objectif de 15 % doit être atteint ; ce n'est pas toujours facile parce qu'il faut pour cela informer et sensibiliser.

It is clear that we need to move into the implementation phase, and that we have to achieve our target of 15%, which is not always easy because doing so relies on providing information and raising awareness.


Une restriction est considérée comme une restriction caractérisée de la concurrence en raison de sa nature même et aussi parce que l'expérience a montré qu'une telle restriction était presque toujours anticoncurrentielle.

The classification of a restraint as a hardcore restriction of competition is based on the nature of the restriction and experience showing that such restrictions are almost always anti-competitive.


Je voudrais le remercier, parce qu'il a été d'un très grand soutien, il a marqué sa volonté politique d'avancer sur ce chemin, qui n'était pas toujours facile, et il a apporté beaucoup de suggestions positives qui ont pu être au fil des années intégrées à la réalité sur le terrain.

I would like to thank Parliament for its enormous support which was testimony to its political will to forge ahead, something that was, at times, difficult. Parliament made many positive suggestions which, over the years, have been put into practice in the field.


Pour cette raison, et parce qu'il est apparu que cette mesure était rentable et facile à mettre en oeuvre, la Commission a décidé de l'introduire dans les propositions à présenter dans le livre vert.

For this reason, and because it appeared to be a cost-effective and easily implemented measure, the Commission decided to include it among the proposals to be made in the Green Paper.


C'est une des raisons pour lesquelles nous insistons depuis le début pour que la malaria, la tuberculose et le VIH/SIDA soient envisagés de la même façon. Cela n'a pas toujours été facile parce que l'attention du public était presque exclusivement portée sur le VIH/SIDA.

This is one of the reasons why we have insisted all along – it has not always been easy because public attention has been almost exclusively focused on HIV/AIDS – that malaria, TB and HIV/AIDS have to be looked at in the same manner.


4.1.4. Toutefois, si ce volet de la proposition était isolé, il engendrerait toujours des distorsions de concurrence parce que les divers États membres appliqueraient des règles différentes pour décider si des dépenses professionnelles sont légitimes ou non dans ce contexte.

4.1.4. However, were this section to stand alone, this would still lead to distortions of competition because the various Member States would apply different rules in deciding what was, and what was not, legitimate business expenditure in this context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’était pas toujours facile parce ->

Date index: 2022-07-21
w