Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations seront véritablement entamées " (Frans → Engels) :

À cause de son orientation intellectuelle, on pense que lorsque les négociations seront véritablement entamées, ce groupe pourra progresser plus rapidement que les FARC, qu'il sera en mesure de comprendre non seulement les dimensions et la responsabilité internationales, mais aussi les accords eux-mêmes.

Its founding members were priests who believed in Marxism as a means of liberating societies. Because of its intellectual orientation, it is felt that when negotiations truly begin, it will be a group that will be able to progress more quickly than FARC, in terms of an understanding of not only international dimensions and responsibility, but actual agreements as well.


J’espère de tout cœur que la présidence luxembourgeoise sera en mesure de faire avancer ce processus et de garantir que des négociations serontellement entamées, car il est important de respecter le calendrier établi dans le programme stratégique pluriannuel du Conseil.

I sincerely hope that the Luxembourg Presidency will be able to drive this process forward and ensure that effective negotiations go ahead, because it is important that we respect the timetable established in the Council’s multiannual strategic programme.


Le 18 février, de véritables négociations seront enfin entamées sans qu’une arme ne soit posée sur la tempe du syndicat.

On 18 February genuine negotiations will finally get under way without a gun being held to the trade union’s head.


F. considérant que, selon le Protocole de Kyoto, des négociations seront entamées en 2005 au sujet des engagements de réduction des émissions pour la période postérieure à 2012 et que, par conséquent, la onzième Conférence des parties (COP-11) et la première réunion des parties au Protocole (COP/MOP1), qui se tiendront à Montréal, devraient accorder le plus haut degré de priorité à cette tâche,

F. whereas the Kyoto Protocol establishes that negotiations for emission reduction commitments for the period after 2012 are to start in 2005; whereas consequently the eleventh Conference of the Parties (COP-11) and the first meeting of the Parties to the Protocol (COP/ MOP 1) in Montreal should give the highest priority to this task,


E. considérant que selon le Protocole de Kyoto, des négociations seront entamées en 2005 au sujet des engagements concernant la réduction des émissions pour la période postérieure à 2012 et que, par conséquent, la COP-11 et la COP-MOP1, qui se tiendront à Montréal, devraient accorder le plus haut degré de priorité à cette tâche,

E. whereas the Kyoto Protocol establishes that negotiations for the commitments for emissions reductions for the period after 2012 shall start in 2005 and that consequently COP-11 and COP/ MOP 1 in Montreal should give highest priority to this task,


Les négociations seront entamées dès que le Conseil aura établi que la Croatie coopère pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

The negotiations will be launched once the Council has established that Croatia is cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.


Les négociations seront entamées dans la perspective de l’acquisition du statut d’État membre mais si elles devaient aboutir à la conclusion que l’adhésion n’est pas faisable, d’autres formes de coopération sont possibles.

The negotiations will be commenced with a view to acquiring Member State status, but if the conclusion seems appropriate that membership is not feasible, other forms of cooperation are possible.


Les négociations seront entamées par le Conseil des ministres ACP-CE lors de sa session des 6 et 7 mai 2004 à Gaborone.

The negotiations will be launched by the ACP-EC Council of Ministers at its meeting on 6 and 7 May in Gaborone.


M. Robert Pilon: Je ne traiterai pas de questions très techniques, mais je soulèverai le fait que des négociations seront entamées en novembre, que les gens de notre milieu ne savent pas exactement où ces négociations nous mèneront et que nous sommes soucieux.

Mr. Robert Pilon: I won't deal with very technical questions, but I would point out that the negotiations will begin in November, that the people in our community don't know exactly where those negotiations will lead us and that we are concerned.


Il est prévu que ces négociations seront entamées très bientôt — au mois de juin, je crois — afin de négocier les termes de la mise en œuvre pour les 10 prochaines années.

It is planned that these negotiations will be engaged in very soon — I am thinking in the month of June — in order to negotiate for the implementation provision for the next 10 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations seront véritablement entamées ->

Date index: 2024-05-06
w