Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociations d'adhésion nous avons désormais dépassé » (Français → Anglais) :

Nous avons désormais un chiffre d'affaires qui dépasse 3,5 milliards de dollars, mais les propriétaires de chacune de nos coopératives sont différents.

We've grown that to over $3.5 billion, but each enterprise is owned differently.


Il a remercié le président et la directrice générale de l'UER pour le fructueux travail réalisé dans les pays candidats à l'adhésion, ainsi que pour la qualité de la coopération dont a fait montre l'UER dans le cadre de la préparation des rapports de suivi relatifs aux pays candidats et de la conférence Speak Up 2, qui a eu lieu en juin 2013. «Nous avons désormais pour objectif d'élargir notre collaboration au ...[+++]

He thanked the EBU President and Director General for its successful work in the accession countries, and for excellent EBU cooperation on progress reports for the candidate countries and the Speak-Up2 conference held in June 2013.“We now aim to expand our cooperation by extending support for the action plan in the accession countries and through a Memorandum of Understanding to strengthen public service media in the EU’s Neighbourhood countries,” said the Commissioner.


Je suis très heureuse de voir qu’alors que nous n’avons pas réussi à progresser en 2008 et en 2009, nous avons désormais fait une avancée pendant la Présidence hongroise, en ce sens que le Conseil est disposé à surveiller les processus, et dans la mesure où il le peut, participera à cette activité - nous verrons dans quelle mesure, les négociations doivent encore suivre ...[+++]

I am very happy to see that while we did not manage to achieve progress in 2008 and 2009, we now made a breakthrough during the Hungarian Presidency in that the Council is prepared to monitor processes, and inasmuch as it is able, will participate in this activity – we will see to what extent, negotiations are still to follow.


Sur le plan des négociations d'adhésion, nous avons désormais dépassé le point de non-retour et nous ne pouvons imposer de nouvelles conditions.

The enlargement negotiations have now passed the point of no return and there must be no new demands made.


Qui plus est, nous demeurons au même niveau depuis le début des années 1980 et, depuis cette période, nous avons été dépassés par le Japon et sommes en train de l'être par la Chine, dont les dépenses de RD dans le secteur économique sont désormais supérieures à celles des entreprises de l'Union européenne.

We have been at this same level since the early 1980s, and in the meantime we have not only been left behind by Japan but we are being overtaken by the Chinese, whose RD expenditure in the economic sector is now greater than that of companies in the European Union.


Pendant le processus d’adhésion, nous avons investi quelque 250 millions d’euros dans deux unités de la centrale nucléaire de puissance de Bohunice, ce qui constitue un montant important pour un pays dont le PIB dépasse à peine 50 % de la moyenne de l’UE, et, d’après l’Agence internationale de l’énergie atomique, nous avons donc assuré le fonctionnement sûr de l’installation jusqu’en 2015.

During the period of the accession process we invested around EUR 250 million into two units of the Bohunice nuclear power plant, a substantial amount for a country whose GDP is only slightly more than 50% of the EU average, and, according to the International Atomic Energy Agency, we thus ensured the safe operation of the installation until 2015.


Nous avons désormais une base de qualité pour commencer à négocier l'ouverture des marchés.

We now have a good basis to start negotiating market opening.


Il me semble important de dire devant ce Parlement qu'à la suite des négociations que nous avons menées au début de la semaine dernière, nous avons désormais, non seulement défini des positions communes à nos États membres sur ces questions délicates, mais encore commencé les négociations avec les pays candidats, et même achevé ces négociations avec plusieurs d'entre eux.

I believe it is important to state before Parliament that, following the negotiations which we had at the start of this week, we have now not only created common positions among the Member States on these difficult issues but have also started negotiations with the applicant countries and even completed negotiations with several applicant countries.


Se félicitant que le Président Clinton ait annoncé aujourd'hui que les États-Unis soutiendraient l'initiative de l'UE en faveur des pays en voie de développement dans le cadre des nouvelles négociations commerciales multilatérales, M. Lamy a déclaré: "avec l'engagement pris par le Président Clinton, nous avons désormais l'appui confirmé de nos deux principaux partenaires commerciaux, les États-Unis et le Japon.

Welcoming President Clinton's announcement today that the US would support the EU's initiative in favour of developing countries in the context of the New Round of multilateral trade negotiations, Commissioner Lamy said "with President Clinton's commitment, we now have the confirmed support of our two principal trading partners, the US and Japan.


Après des négociations difficiles, nous avons tenté de parvenir à une solution qui pouvait recueillir l'adhésion des trois parties.

We wrestled through what made sense to the three parties, after difficult negotiations.


w