Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociation du protocole semble très " (Frans → Engels) :

Pouvez-vous nous dire pourquoi l'enveloppe de la société civile semble être aussi importante dans les négociations de la ZLEA, alors que dans les négociations de l'OMC elle semble très basse dans l'échelle d'intérêts?

Can you tell us why the civil society envelope seems to be such an important envelope in the FTAA negotiations, whereas in the WTO negotiations it seems to be very low on the scale of interest?


Cependant, nous avons suivi de très près les négociations du protocole relatif à la biosécurité. Comme vous le savez, il s'agit de négociations en cours aux NU qui ont pour but de compliquer grandement la tâche des pays qui souhaitent exporter des produits génétiquement modifiés.

But we have been in close touch with the negotiations on the biosafety protocol, which, as you know, is a negotiation at the UN that is seeking to make it very onerous for countries to export products that have been genetically modified.


Après l'interruption des négociations dues aux divergences susmentionnées, le compromis qui a été trouvé pour les conditions déterminant la suspension de l'application du protocole semble équilibré et approprié.

After the negotiations had been suspended owing to the differences of opinion mentioned above, the compromise that has now been reached with regard to the conditions governing the suspension of the protocol's application can be seen as balanced and appropriate.


En se cachant derrière l’idée qu’une négociation du protocole semble très difficile, la majorité de cette Assemblée a signé un chèque en blanc au Conseil, parce que des recommandations aussi vagues ne peuvent avoir pour résultat que la poursuite de la situation actuelle, créant ainsi des obstacles financiers et juridiques qui empêcheront ces pays de pouvoir accéder aux avancées réalisées par la science et la technologie dans ce domaine.

Hiding behind the idea that a negotiation of the Protocol seems very difficult, the majority of this House have signed a blank cheque to the Council because such vague recommendations can only cause the current situation to continue, creating financial and legal obstacles which will prevent those countries with fewer resources from being able to access the advances made in science and technology in this field.


Caterpillar semble avoir été un employeur particulièrement dénué de scrupules qui, alors qu'il était déterminé à fermer l'usine, a tout de même fait subir à ses employés un dur processus de négociations salariales, en sachant très bien que cela ne mènerait à rien.

Caterpillar seems to have been a particularly unscrupulous employer, intent on closing down the plant, even while it dragged its employees through the charade of wage negotiations that were never going to bear fruit.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai voté moi aussi contre le rapport Lagendijk, parce qu’il me semble très dangereux de dire que l’on a épuisé le potentiel de négociations à présent et qu’il faut réclamer l’indépendance de la province du Kosovo.

– (DE) Mr President, I, too, voted against the Lagendijk report, and I did so on the grounds that it strikes me as thoroughly dangerous to say that the potential for negotiations has now been exhausted and that the independence of the province of Kosovo is to be called for.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai voté moi aussi contre le rapport Lagendijk, parce qu’il me semble très dangereux de dire que l’on a épuisé le potentiel de négociations à présent et qu’il faut réclamer l’indépendance de la province du Kosovo.

– (DE) Mr President, I, too, voted against the Lagendijk report, and I did so on the grounds that it strikes me as thoroughly dangerous to say that the potential for negotiations has now been exhausted and that the independence of the province of Kosovo is to be called for.


Un premier round de négociations s’est terminé aujourd’hui, et le climat semble très constructif.

An initial cycle of negotiations has ended today and the climate seems very constructive.


Après trois ou quatre jours d'intenses négociations avec notre premier ministre, négociations au cours desquelles nous avons ajouté des éléments de stabilité et de prévisibilité dans le système de péréquation, en plus d'injecter d'énormes sommes d'argent totalisant 75 milliards de dollars, entre autres dans le domaine de la santé, il me semble très étrange qu'on puisse dire que cette entente a été bâclée et que les participants ont été forcés d'y adhérer.

It strikes me as more than passing strange that after three or four days of intense negotiation with the Prime Minister where we put into the formula stability, where we put into the formula predictability and where we put in enormous sums of money totalling $75 billion, including the health care, that somehow or another that deal was bungled and that they were kicking and screaming.


En ce qui concerne la question de l'honorable sénateur au sujet des négociations qui se poursuivent avec les États-Unis, il s'avère très difficile de négocier avec quelqu'un qui ne veut pas négocier, ce qui semble être le cas actuellement.

In respect of the honourable senator's specific question about the ongoing negotiations with the United States, it is very difficult to negotiate with individuals who do not wish to negotiate, which appears to be the current situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociation du protocole semble très ->

Date index: 2022-08-28
w