Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nuisances transeuropéens que nous subissons depuis " (Frans → Engels) :

C'est ce genre d'arrogance que nous subissons depuis cinq ans.

It is that kind of arrogance we have seen over the past five years.


Je m'interroge toutefois sur la nécessité d'un système de transport intégré, étant donné la hausse effarante des prix de l'essence que nous subissons depuis quelque temps.

However, I question the need for an integrated transportation system considering the tremendous increase in gas prices we have experienced in the last little while.


C’est la raison pour laquelle nous courons le risque, en ce qui concerne les réseaux transeuropéens, de rendre permanentes les nuisances transeuropéens que nous subissons depuis quelques années.

It is for this reason that we are running the risk, where the trans-European networks are concerned, of making permanent the trans-European nuisance that we have had for some years now.


– J’admire le rapporteur de pouvoir écrire sans rire, avec le plus grand sérieux, que le marché unique et l’euro ont été le bouclier protecteur de l’Europe dans la crise grave que nous subissons depuis deux ans.

– (FR) I admire the rapporteur for managing to write, in all seriousness and without laughing, that the single market and the euro have served as Europe’s protective shield during the profound crisis that has affected us for the last two years.


– (BG) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, nous vivons une époque de plus en plus rapide et stressante, faite de changements et de nouveaux défis et, depuis quelques mois, nous subissons une crise économique mondiale.

– (BG) Madam President, ladies and gentlemen, we are living in a fast-moving, stressful time of changes and new challenges and, over the last few months, in a global economic crisis.


Dans la mesure où les règles sur la sécurité des tunnels ont été largement inspirées par les tunnels alpins et ceux de régions similaires, mais entraîneraient des problèmes de fluidité de circulation majeurs dans les tunnels du réseau de transport transeuropéen traversant nos villes, nous soutenons la proposition du rapporteur habilitant les autorités administratives à octroyer des dérogations aux réglementations générales pour certains tunnels spécifiques des zones urbaines, car les intervalles minimaux - de 100 mètres entre les poids lourds, par exemple - entraîneraient la ...[+++]

As the rules on the safety of tunnels tend very much to have been drafted with the tunnels in the Alps and similar areas in mind, but would make for major problems with traffic flow in those tunnels belonging to the trans-European transport network that run through towns and cities, we endorse the rapporteur’s proposal that the administrative authorities be empowered to grant derogations from the general regulations for special tunnels in urban areas, as the minimum intervals – of 100 metres between HGVs, for example – would result in substantial tailbacks and hence in greater damage to the environment in tunnels in cities, the tunnel un ...[+++]


Oui, nous nous subissons des frustrations mais le chemin que nous avons parcouru depuis le point de départ est très long.

Yes, we have frustration but it is a long way from the departure point.


Nous en subissons depuis les conséquences au niveau du système judiciaire.

We have suffered the consequences for the justice system ever since.


Les Canadiens qui nous regardent à la télévision et nous-mêmes, de ce côté-ci, subissons depuis cinq mois de la part de son parti une longue diatribe faite de faussetés, d'attaques personnelles contre la ministre et du débat le moins relevé à avoir jamais été tenu à la Chambre.

We have been exposed in the House and the Canadian public on television to a five month long diatribe from that party which was filled with incorrect information, personal attacks on the minister and the lowest possible form of unintellectual debate that the House has ever witnessed.


Tout simplement à cause des réductions draconiennes et systématiques que nous subissons depuis sept ans au Canada.

It is simply because of the draconian cutbacks that have been systematic and ongoing for seven years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nuisances transeuropéens que nous subissons depuis ->

Date index: 2021-04-11
w