Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons parcouru depuis » (Français → Anglais) :

La Commission est aux côtés de la Grèce depuis le départ et nous avons parcouru un long chemin ensemble.

The Commission has been standing side by side with Greece from day one and together we have come a long way.


Je crois que nous pouvons être fiers des communautés culturelles canadiennes — du chemin que nous avons parcouru depuis le rapport Massey, des grandes réalisations du secteur de la création malgré les difficultés, de la popularité croissante de nos festivals et de la participation de la communauté philanthropique.

I think there's a great deal to be proud of in Canada's cultural communities—how far we have come since that Massey report, the great accomplishments that have been achieved by the creative sector in spite of incredibly difficult times, when we see larger and larger crowds coming out for festivals than ever before, and the philanthropic community stepping up and supporting things.


Je serai de nouveau très occupé tout au long du mois de février car je me rendrai dans des écoles aux quatre coins du Canada afin d'expliquer aux jeunes le sens de l'histoire des Noirs et le chemin que nous avons parcouru depuis l'époque où l'esclavage des Noirs était une réalité au Canada.

I will be occupied once again throughout February reaching out to children in schools across the country explaining what Black history means and how much we have progressed since the days when the enslavement of Black people was a reality in Canada.


"Nous avons parcouru un long chemin depuis le début de ces négociations.

"We have come a long way since these negotiations began.


Il s’agit indubitablement d’un symbole fort sur le long chemin que nous avons parcouru depuis les blocages de 2005.

It is, without doubt, a highly potent symbol of the long way we have come since the deadlocks of 2005.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, si nous considérons la distance que nous avons parcourue depuis le point de départ de ce dossier, force est de constater, à mon sens, que nous avons réussi à redonner à cette question extrêmement controversée un éclairage objectif.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we look at the starting point of this dossier and look at how far we have come, I think it is fair to say that we have managed to put this very controversial issue back on an objective footing.


Oui, nous nous subissons des frustrations mais le chemin que nous avons parcouru depuis le point de départ est très long.

Yes, we have frustration but it is a long way from the departure point.


Nous avons parcouru un long chemin depuis 1950.

We have come a long way since 1950.


Ce qui est en jeu ici dépasse les questions matérielles et monétaires : ce sont la démocratie et la liberté qui sont en jeu. Nous avons parcouru beaucoup de chemin depuis Monnet et Schuman, mais il en reste encore beaucoup à parcourir.

This is about more than material and monetary matters It is about democracy and freedom. We have come a long way since Monnet and Schuman, but there is still a long way to go.


- (ES) Monsieur le Président, depuis le Conseil européen de Lisbonne, nous avons parcouru un long chemin en un temps relativement bref.

– (ES) Mr President, since the European Council in Lisbon, we have travelled a long way in a relatively short space of time.




D'autres ont cherché : nous avons     nous avons parcouru     grèce depuis     nous avons parcouru depuis     long chemin depuis     nous avons parcourue     avons parcourue depuis     jeu nous avons     chemin depuis     depuis     avons parcouru depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons parcouru depuis ->

Date index: 2021-11-01
w