Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouveaux événements avaient déjà » (Français → Anglais) :

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Dans l'affaire Rowat, si les nouveaux événements avaient déjà eu lieu, les avocats auraient probablement réussi à mettre en doute la sécurité financière du commissaire.

In the Rowat case, had the new developments been known, lawyers would probably have succeeded in casting a doubt on the financial independence of the commissioner.


Je peux vous assurer que certains anciens États membres, avant même l’adhésion des douze nouveaux pays, avaient déjà de sérieux soucis en la matière et je n’ai nullement l’intention de les laisser à leur sort.

I would like to reassure you that there are some old Member States, prior to the accession of the twelve new countries, which have their serious problems and I have no intention to abandon them.


Deux nouveaux États membres, la Pologne et la Lituanie, ont souligné, alors qu’ils les avaient déjà il y a deux ans, que les contingents qui leur avaient été alloués étaient trop bas par rapport à leur potentiel et à leurs besoins.

Two new Member States, Poland and Lithuania, pointed out as they already had them two years earlier, that the quotas allocated to them are too low in relation to their potential and needs.


Cette proposition était discriminatoire envers les nouveaux États membres, qui avaient déjà dû s’adapter aux quotas qui leur avaient été imposés pendant le processus d’adhésion.

This proposal discriminated against the new Member States, which had already had to adapt to the quotas imposed upon them during the accession process.


Évidemment, les États-Unis n’auraient pas dû quitter la Conférence mais ce n’était pas la première fois qu’ils l’abandonnaient. Ils l’avaient déjà fait à d’autres occasions, cet événement n’était par conséquent pas important.

Of course, the United States should not have abandoned the Conference, but it was not the first time that they have abandoned it, since they had abandoned it on other occasions; this was therefore not important.


B. rappelant que cet échec était hautement prévisible, compte tenu de la curieuse précipitation avec laquelle l’événement a été organisé, de l’absence de bilan du précédent cycle de l’Uruguay et de l’option retenue d’une négociation globale où devaient s’affronter la position maximaliste préélectorale américaine, la position de compromis des États membres de l’Union européenne (qui avaient déjà concédé dans ce cadre ce qui pouvait l’être) et celle de ...[+++]

B. pointing out that that failure was easily foreseeable, given the strangely precipitate way in which the event was organised, the absence of a review of the previous Uruguay Round and the decision to go for comprehensive negotiations in which the maximalist American pre-electoral stance was going to come up against the compromise position of the EU Member States (which had already made as many concessions as were feasible in this connection) and that of the emerging and developing countries, who were tired of not being listened to enough,


Si, ces 25 dernières années, le gouvernement s'était montré plus responsable, s'il n'avait pas donné des milliers de dollars en subventions inutiles dont on a déjà parlé dans cette Chambre, s'il n'avait pas inventé de nouveaux programmes tel que celui du multiculturalisme pour venir en aide à des groupes qui avaient déjà démontré qu'ils avaient la force de caractère suffisante pour défendre avec fierté et respect leur propre cultur ...[+++]

If over the last 25 years governments had been responsible, if thousands of dollars had not been given away in unnecessary grants which have already been talked about in this House, if new programs such as multiculturalism had not been devised to initiate help to groups of people who have always been strong enough in their feelings and respect and pride in their distinctive culture to establish and fund their own commemorative centres and festivals, if the past governments had managed the taxpayers' hard earned dollars, their tax dollars instead of mismanaging them, and if the present government would seriously look at cutting programs w ...[+++]


Sur une période de huit ans, plus de 80 p. 100 des 86 000 nouveaux employés nommés pour une période indéterminée (permanents) avaient déjà acquis de l'expérience au sein de la fonction publique, et 75 p. 100 d'entre eux l'avaient acquise en occupant un poste occasionnel ou d'une durée déterminée (temporaire).

Over an eight-year period, more than 80% of the 86,000 new indeterminate (permanent) employees hired for the federal workforce had prior public service experience, 75% either as casual or determinate (temporary) term employees.


Les régions aidées dans le cadre de la Tâche d'intérêt commun (tous les nouveaux Länder et les zones en difficulté des anciens Länder, représentant 22 % de la population de ceux-ci) avaient déjà été approuvées par la Commission dans des décisions de janvier et de mars 1994 pour la période 1994-1996, conformément au droit communautaire en matière d'aide d'État (voir IP(94)256).

The areas assisted under the joint scheme (all the new Länder plus regional problem areas in the old Länder covering 22% of the population of those Länder) were already approved by the Commission in January and March for the period 1994-96 (see IP(94)256).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveaux événements avaient déjà ->

Date index: 2024-03-05
w