Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouveau-nés devraient bénéficier " (Frans → Engels) :

Les programmes de travail de l’Agence devraient également comprendre la programmation des ressources, y compris des ressources humaines et financières affectées à chaque activité, et tenir compte du fait que les dépenses associées aux besoins de l’Agence en matière de recrutement de nouveau personnel devraient être partiellement compensées par une réduction appropriée du tableau des effectifs de la Commission au cours de la même période, c’est-à-dire de 2014 à 2020.

The work programmes of the Agency should also contain resource programming, including the human and financial resources assigned to each activity and taking into account the fact that the expenditure associated with the new staff requirements of the Agency should be partially offset by an appropriate reduction in the Commission’s establishment plan during the same period, that is from 2014 to 2020.


Les athlètes, les organisations sportives et les citoyens devraient bénéficier des projets qui découlent du nouveau rôle de l'Union en vertu du traité de Lisbonne, consistant à soutenir et coordonner les politiques sportives dans les États membres.

Athletes, sport organisations and citizens are expected to benefit from the plans, which flow from the EU’s new role under the Lisbon Treaty to support and coordinate sport policy in the Member States.


Cela est particulièrement important au vu des estimations relatives au nombre de personnes qui devraient bénéficier de ce nouveau statut, comme en témoignent les statistiques de visa pour l'année 2011.

This is particularly important when taking into account the amount of persons that is expected to benefit from this new status as reflected by the visa statistics for the year 2011.


Dans son dernier rapport, elle indique notamment que les préparatifs pour la mise en place du nouveau mécanisme d’évaluation sont en cours et que les premières évaluations sous le nouveau mécanisme devraient être menées à partir de janvier 2015.

In its latest report, it notably indicates that the preparations for implementation of the new evaluation mechanism are under way and that the first evaluations under the new mechanism are expected to be conducted from January 2015 onwards.


En outre, les victimes devraient bénéficier, en fonction d’une évaluation individuelle des risques effectuée conformément aux procédures nationales, d’une protection contre toutes représailles ou intimidation et contre le risque d’être à nouveau victimes de la traite des êtres humains.

Furthermore, on the basis of an individual risk assessment carried out in accordance with national procedures, victims should be protected from retaliation, from intimidation, and from the risk of being re-trafficked.


En outre, les victimes devraient bénéficier, en fonction d'une évaluation individuelle des risques effectuée conformément aux procédures nationales, d'une protection contre toutes représailles ou intimidation et contre le risque d'être à nouveau victimes de la traite des êtres humains.

Furthermore, on the basis of an individual risk assessment carried out in accordance with national procedures, victims should be protected from retaliation, from intimidation, and from the risk of being re-trafficked.


23. réaffirme sa conviction que les citoyens de l'Union européenne qui déposent une plainte en bonne et due forme et ceux qui soumettent une pétition au Parlement devraient bénéficier du même niveau de transparence de la part de la Commission et invite à nouveau la Commission à veiller à une plus grande reconnaissance du processus de pétition et de son rôle, à savoir révéler les infractions à la législation européenne, lesquelles font ensuite l'objet de procédures d'infraction;

23. Reiterates its belief that EU citizens should benefit from the same level of transparency from the Commission whether they make a formal complaint or submit a petition to Parliament and calls on the Commission, once again, to ensure that greater recognition is given to the petitions process and to its role in bringing to light breaches of European legislation, in respect of which infringement proceedings are subsequently launched;


23. réaffirme sa conviction que les citoyens de l'Union européenne qui déposent une plainte en bonne et due forme et ceux qui soumettent une pétition au Parlement devraient bénéficier du même niveau de transparence de la part de la Commission et invite à nouveau la Commission à veiller à une plus grande reconnaissance du processus de pétition et de son rôle, à savoir révéler les infractions à la législation européenne, lesquelles font ensuite l'objet de procédures d'infraction;

23. Reiterates its belief that EU citizens should benefit from the same level of transparency from the Commission whether they make a formal complaint or submit a petition to Parliament and calls on the Commission, once again, to ensure that greater recognition is given to the petitions process and to its role in bringing to light breaches of European legislation, in respect of which infringement proceedings are subsequently launched;


Les porcelets nouveau-nés devraient bénéficier d'une aire de repos chauffée à 30 oC au moins; la température pouvant diminuer progressivement pour atteindre 26 oC à l'âge de 2 semaines.

Litters of newborn piglets should be offered a lying area minimum of 30 oC, decreasing to 26 oC at the age of two weeks.


En principe, les doctorants devraient bénéficier d'une aide financière suffisante sous forme d'une bourse, d'un prêt ou d'un salaire et, quelle que soit la source de financement, des prestations de sécurité sociale minimales, y compris des congés parentaux, devraient être assurés [68].

In principle, doctoral candidates should benefit from adequate funding either in form of a grant, a loan or a salary and, whatever the source of funding, minimum social security benefits, including parental leave should be provided. [68]


w