Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous œuvrons déjà » (Français → Anglais) :

Nous œuvrons déjà de manière importante en faveur de la paix dans le pays par l'intermédiaire des trois missions qui y sont actives ainsi que par notre soutien à la mission de maintien de la paix de l'Union africaine AMISOM.

We already play a major role for peace in the country through the three active missions in the country as well as our support to the African Union peacekeeping mission AMISOM.


C’est pour cette raison que nous œuvrons déjà à la prévention de la crise suivante et qu’avec mon collègue Andris Piebalgs, commissaire européen au développement, nous avons instauré une alliance internationale afin d’améliorer la résilience dans cette région».

This is why we are already working to prevent the next crisis and why, with my colleague the Development Commissioner Andris Piebalgs, we have launched an international alliance to build resilience in the Sahel".


Nous œuvrons déjà à rendre les contrôles et les réglementations sur le plan financier plus efficaces, mais des mesures supplémentaires sont nécessaire pour nous assurer que l’ensemble des produits financiers sont couverts par une réglementation efficace et viable.

Financial controls and regulation are already being made more effective, but we still need more measures to ensure that all financial products are brought within the scope of effective and viable regulation.


Nous œuvrons désormais à déterminer les enveloppes financières d’urgence au titre du Fonds pour les frontières extérieures et, éventuellement, du Fonds pour le retour et du Fonds européen pour les réfugiés, en plus des fonds déjà attribués pour 2011.

We are now working on identifying financial emergency envelopes under the External Borders Fund, and possibly the Return Fund and the European Refugee Fund, in addition to funding already earmarked for 2011.


De plus, parallèlement à ce nouvel accord et dans une optique de court terme, nous œuvrons avec la Russie afin de rendre le mécanisme d’alerte précoce plus efficace, ainsi que je l’ai déjà dit.

And, in parallel to the new agreement and for the short term, we are working with Russia to make the early warning mechanism more efficient, as I said before.


Je souhaite également souligner que la Commission apporte déjà une aide à la Géorgie pour soutenir le respect des droits de l’homme et de la démocratie dans le cadre de l’initiative européenne pour la démocratie et les droits de l’homme. Nous œuvrons en particulier, au côté du Conseil de l’Europe, au renforcement de la démocratie au niveau local et des mécanismes de protection des droits de l’homme.

I also want to stress that the Commission is already, under the European Initiative for Democracy and Human Rights, providing aid to Georgia to help ensure that these are respected. Alongside the Council of Europe, we are also working to strengthen local democracy and the machinery for protecting human rights.


Je ne vais pas répéter ce que mes collègues ont déjà dit, mais nous devons reconnaître à l'interne que nous œuvrons dans un milieu qui emploie des humains, et parfois les gens ont des points de vue divergents.

I will not repeat what my colleagues have said, but we recognize internally that we are a business that employs people, and sometimes people have differing views.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous œuvrons déjà ->

Date index: 2022-06-25
w