Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions largement unanimes » (Français → Anglais) :

Certains députés se souviendront que lorsque la clause 17 a été étudiée à la Chambre, lors de la législature précédente, le NPD appuyait officiellement l'adoption de la résolution, mais nous n'étions pas unanimes.

Some members may recall when term 17 came before the House in the last Parliament, the official NDP position at the time was one in support of passing the resolution but that we were not unanimous in that regard.


Lorsque le Parti conservateur a formé un gouvernement minoritaire en 2006, nous étions largement surpassés en nombre au Sénat.

When our Conservative Party formed a minority government early in 2006, we were vastly outnumbered here in the Senate.


Comme cela a été dit déjà, au sein de la commission, nous étions largement unanimes pour favoriser un niveau élevé de responsabilité et de compétence, et pour préciser les effets de ces exigences générales dans toute une gamme d’applications spécifiques.

In the committee, as has already been pointed out, we were largely unanimous in favouring a high level of awareness of responsibility and competence, and in stating more precisely what these general requirements would mean in a range of specific applications.


Je veux d’ailleurs, Monsieur le Président, saluer la réactivité du Parlement européen qui a été capable de voter ce changement, puisque nous étions dans la codécision, avec une rapidité stupéfiante, qui a été saluée par le Conseil européen, unanime.

I should also like, Mr President, to pay tribute to the European Parliament’s responsiveness in being able to vote for this change, because we reached unanimity in the codecision procedure with startling speed, which the European Council welcomed.


L'hon. David Collenette: Monsieur le Président, cette Chambre oublie très rapidement. En effet, après les attaques terroristes, nous étions tous unanimes pour dire que nous devions prendre des mesures à l'égard de notre sécurité intérieure et travailler avec nos amis américains à l'amélioration de la sécurité aux frontières et ailleurs sur le continent.

Hon. David Collenette: Mr. Speaker, memories fade very quickly around here because right after the terrorist attacks there was unanimity in the House that we had to deal with our domestic security and we had to work with our American friends to improve border security and other security for the continent.


- Après les discussions qui ont abouti ? ce rapport, mon groupe, par des amendements juridiquement solides, progressistes, dans l'esprit du traité d'Amsterdam, qui cadrent avec la directive et qui, surtout, n'aboutissent pas ? des charges bureaucratiques exagérées pour les employeurs, a contribué ? améliorer la proposition de la Commission. Malheureusement, malgré des compromis avec lesquels nous étions largement d'accord, le rapporteur et d'autres groupes, sans nous consulter, ont ? nouveau introduit des amendements pour remettre en cause les compromis et pour déposer en dernier lieu un soi-disant amendement de comp ...[+++]

– (FR) Following the discussions which led to this report, my group helped to improve the Commission’s proposal, by means of amendments which were legally sound, progressive, in the spirit of the Treaty of Amsterdam and in line with the directive, and which, above all, would not lead to any increase in bureaucracy for employers, Unfortunately, in spite of compromises, with which we were largely in agreement, the rapporteur and other groups, without consulting us, introduced further amendments which called the compromises into question and which culminated in the tabling of a ...[+++]


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, à propos de la situation au Moyen-Orient, il y a deux mois, dans cette enceinte, nous étions unanimes à saluer la volonté de paix manifestée par Avraham Burg, le président de la Knesset, et Ahmad Qurei, le président du Conseil législatif palestinien.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, on the subject of the situation in the Middle East, two months ago this House was unanimous in praising the commitment to peace shown by Avraham Burg, the speaker of the Knesset, and Ahmad Qurie, the President of the Palestinian Legislative Council.


Nous avons discuté, nous étions unanimes sauf le groupe PPE et le groupe libéral et j’avais même fait remarquer, vous vous en souviendrez mes chers confrères présidents, que la question n’est pas de savoir si vous êtes pour ou contre la taxe Tobin, mais de savoir si vous osez entendre ce que la Commission et le Conseil en pensent.

We discussed that matter and we were unanimous, with the exception of the PPE and ELDR Groups. As my fellow chairmen will recall, I even mentioned that it was not a matter of knowing whether one was for or against the Tobin tax, but of whether one dared to hear what the Commission and the Council thought of it.


Parce que nous nous étions dotés unanimement, le 24 novembre 1999, d'une loi visant à préserver notre richesse naturelle qui est l'eau.

Because we had passed unanimously, on November 24, 1999, an act for the preservation of water, which is a natural resource.


Nous étions largement indépendants mais les apparences faisaient que nous semblions faire partie de ce ministère.

We had a great degree of independence but there was the appearance that we were part of that department.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions largement unanimes ->

Date index: 2024-09-07
w