Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous étions initialement " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons lutté pour le processus relatif à la société civile au Costa Rica, nous étions initialement le seul de 34 pays à le dire.

When we fought for the civil society process in Costa Rica, initially we were the only one of the 34 who said that.


Sur le plan de l'immigration, nous étions initialement ravis de voir que le ministère a réagi aux nombreuses préoccupations exprimées au sujet du qualificatif «foreign national» et a rétabli dans le projet de loi le terme de «résident permanent».

On the immigration points, we were pleased to see that initially there was a response to many of the concerns about foreign national and that the bill had reinstated the term “permanent resident”.


Nous étions initialement opposés à cette situation et, suivant en cela les desiderata de la société civile, nous avons réclamé des procédures d’autorisation strictes avant la commercialisation d’un médicament, accompagnées de la présentation d’un rapport concernant les résultats des tests cliniques comparatifs et de la preuve de sa valeur ajoutée thérapeutique.

We were initially opposed to this and, in keeping with demands by civil society, we called for strict authorisation procedures before a medicinal product is placed on the market, during which a report would be submitted on the results of comparative clinical trials, together with proof of its added therapeutic value.


Je crois que si nous nous étions retrouvés dans la situation où le projet de loi avait été modifié drastiquement ou que le point de vue du projet de loi tout entier avait changé au point d'envoyer un message différent de celui qui avait été proposé initialement, j'aurais assurément été d'accord avec vous.

I think if the situation were such that the bill were dramatically changed and/or the perspective of the entire bill was changed to such an extent that it would actually reflect something that is different from what was originally proposed, certainly the chair would agree with you.


Nous étionsjà partie prenante de cette convention et nous l'avions ratifiée initialement en 1980.

We were already a party to this convention, which we initially ratified in 1980.


Néanmoins, le compromis que nous allons être appelés à adopter possède un inconvénient: les contrôles qu’il prévoit sont moins ambitieux que ceux prévus par le texte sur lequel nous nous étions initialement prononcés. En effet, le texte actuel parle soit d’un contrôle, soit d’un «audit», là où le texte initial contenait des dispositions relatives tant au contrôle qu’à l’évaluation des organismes exécutant les transplantations et prélevant les organes.

However, one drawback of the compromise on which we will be called to vote is that it waters down controls in comparison with the text we initially voted on, saying that there will either be a control or an ‘audit’, whereas the initial text made provision both for control and evaluation of organisations which will carry out transplants and provide organs.


Nous avons souligné que - eu égard à la proposition initiale - nous étions prêts à envisager de lancer le programme même doté de 100 millions d’euros au lieu de 150 millions.

We suggested that, considering the original proposal, we could envisage launching the programme even with EUR 100 million rather than EUR 150 million.


Chacun doit maintenant se ressaisir afin de réussir et d’atteindre les objectifs que nous nous étions initialement fixés en approuvant cette charte de Doha, il y a de nombreuses années de cela.

Everyone must now pull together to make it happen and achieve the objectives that we first set out for ourselves when we agreed the Doha Charter all those years ago.


La situation est la suivante : nous étions convenus, lors de l’accord auquel j’étais parvenu avec le gouvernement bulgare en 1999, de l’arrêt des blocs 1 et 2 pour l’année 2002, c’est-à-dire pour cette année, et nous nous sommes entendus avec le gouvernement bulgare sur la fermeture des blocs 3 et 4 dans le cadre de la révision de la stratégie énergétique de ce pays, cette décision devant intervenir avant la date initialement prévue.

The situation is that, in the agreement I reached with the Bulgarian government in 1999, we agreed on the decommissioning of Blocks 1 and 2 by 2002, that is this year, and that we would have discussions with the Bulgarian government on the decommissioning of Blocks 3 and 4 in connection with the revision of that country's energy strategy and that a decision on this would be reached before the date originally envisaged.


Nous avons tous infléchi nos positions initiales et nous étions tous disposés à le faire car nous souhaitons que ce cycle de négociations apporte un nouveau souffle à une économie mondiale quelque peu chancelante; il y va de notre intérêt à tous, et en particulier de celui des pays en voie de développement».

"We all have moved from our opening positions. And we were all ready to do so, because we wanted this new round to inject new life into the faltering world economy to the benefit of us all, and especially the developing countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions initialement ->

Date index: 2024-02-26
w