Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous y reviendrons bien volontiers » (Français → Anglais) :

Nous accueillons bien volontiers les débats et les idées qui continueront de nous propulser vers l'atteinte de notre objectif: apporter la contribution la plus appropriée et utile possible à la santé des petites et moyennes entreprises (PME) du Canada.

We welcome any discussion and all ideas that will help us continue to meet our one goal: to make the most relevant, helpful contribution we can to the health of Canada's small and medium-sized businesses in Canada.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Mme Maryantonett Flumian: Comme je l'ai dit dans mes remarques préliminaires, nous nous plierons bien volontiers à la demande de la vérificatrice générale qui veut que nous adoptions un plan d'action doté d'un échéancier. Je peux garantir que nous en ferons part non seulement à la vérificatrice générale mais aussi au comité.

Ms. Maryantonett Flumian: As I said in my opening remarks, we would be happy to meet the Auditor General's request that we commit to an action plan, with a timetable, and to ensure that not only with the Auditor General but also with the committee.


M. Tony Valeri: Sur la question des 150 000 $ comparativement à. M. Stephen Bigsby: Les 103 000 $, nous disons que ce doit être progressif, et nous reconnaissons bien volontiers que ça ne va pas se faire du jour au lendemain.

Mr. Tony Valeri: On the issue of your $150,000 versus the Mr. Stephen Bigsby: The $103,000, we say progressively, and we quite recognize that this is not going to be done overnight.


Je le lui accorde bien volontiers, ce n’est pas un problème, mais je considère comme une catastrophe le fait que nous devions nous limiter à ce point dans le débat politique.

There is no doubt about it, I do not begrudge her that, but our having to limit ourselves in political debate in such a way strikes me as positively catastrophic.


- Monsieur Stevenson, nous prenons bien volontiers acte de votre protestation.

– Mr Stevenson, we shall certainly take note of your complaint.


Nous faisons bien volontiers état du point de vue de la Confédération paysanne, qui proteste contre le fait que le revenu des éleveurs de moutons en France est de 45 % inférieur à la moyenne des revenus agricoles et qui considère que "au niveau européen, l'OCM (organisation commune de marché) du secteur ovin n'a pas rempli son rôle, qui était de garantir un revenu aux producteurs" et que la réforme proposée "n'affiche aucune ambition politique consistant à redynamiser la filière ovine".

We would be happy to present the point of view of the Confédération paysanne, the French farm workers' confederation, which is protesting at the fact that the income of French sheep farmers is 45% lower than the average farm income and believes that 'at European level, the COM (common organisation of the market) in sheepmeat has not fulfilled its role, which was to guarantee the producers an income,' and that the proposed reform 'shows no signs of any political ambition to give new impetus to the sheepmeat sector'.


Nous reviendrons bien entendu dès que possible sur la question, après la Conférence de La Haye, pour présenter le plan dans lequel s'inscriront toutes ces mesures.

As soon as possible after the conference in The Hague, we shall of course come back with a plan for implementing all these measures, by which time we shall also hopefully have clear, agreed rules.


Le sénateur Di Nino: Notre leader a dit et répété que nous étions disposés à prendre tout le temps qu'il faudra, aujourd'hui et demain, pour débattre de cette question et entendre bien volontiers ce que les sénateurs auront à dire non seulement de ce côté-ci, mais aussi en face.

Senator Di Nino: Our leader has said repeatedly that we are prepared to stay as long as it takes, today and tomorrow, to debate this issue so we can hear not only from our side but from the honourable senator's side as well, and that we would welcome.


Depuis les événements de 1999, nous avons constaté — et je reconnais bien volontiers que c'est là probablement une réaction compréhensible — la volonté de nous tenir en laisse pour éviter que la situation exceptionnelle résultant de la fusion de ces deux sociétés de transport aérien n'amène des excès au sein du système, pour permettre à de nouveaux arrivants d'accéder au marché et pour favoriser le maintien et le développement des entreprises existantes.

Since the events of 1999, we have found that there has been — and I will fully acknowledge that it is probably an understandable reaction — a desire to reign us in to ensure that excesses that resulted from this merger of the two airlines did not create abuses in the system and allow new entrants to enter the market and existing entrants to flourish and survive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y reviendrons bien volontiers ->

Date index: 2021-08-22
w