Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vous présentons reflètent " (Frans → Engels) :

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Le projet de loi que nous présentons reflète ces principes.

The legislation we bring forward is a reflection of these principles.


Alors que nous vous présentons aujourd’hui nos propositions, nous voulons honorer la confiance que vous avez placée en nous.

As we put our proposals in front of you today, we want to honour the confidence you have expressed in us.


Mesdames, Messieurs, vous êtes entrés dans un débat qui peut présenter un certain intérêt, mais qui ne porte pas exactement sur la proposition de règlement que nous présentons.

Ladies and gentlemen, you have opened a debate which is of certain interest, but which is not exactly a debate on the proposal for a regulation that we presented.


Vous demandez que le Parlement et la Commission travaillent ensemble - et je pense que nous pouvons faire de grandes choses en faveur de la méthode communautaire -, mais il est essentiel que vous ayez le cran et la capacité de faire usage de votre monopole d'initiative, qui ne doit pas se limiter à être un monopole d'exploitation ; il doit également servir à atteindre l'objectif que vous vous êtes fixé : des textes dotés d'une valeur constitutionnelle et qui soient surtout le reflet de la démocratie et de la transparence que nous sou ...[+++]

You call on Parliament and the Commission to work together – and I believe we can do great things in defence of the Community method – but it is important that you have the courage and the capacity to make use of your monopoly on initiative, which must not simply be a monopoly on operation, but which must be a means for achieving what you have proposed: texts of constitutional value and, above all, which reflect the democracy and transparency which we want in this enlarged Union.


Les rapports que nous vous présentons examineront aussi l'impact de l'élargissement sur les pays voisins, c'est-à-dire d'autres pays européens, comme sur le bassin méditerranéen.

The reports we are presenting to you also look at the implications of enlargement for the candidate countries’ neighbours, that is other European countries, and for the Mediterranean.


Les Rapports que nous vous présentons examineront aussi l'impact de l'Elargissement sur les pays voisins en Europe, comme dans la Méditerranée.

The Reports we are presenting to you also look at the implications of enlargement for the candidate countries' neighbours in Europe and the Mediterranean.


- (ES) Madame la Présidente, le Parlement sait, parce que nous l’avons dit à maintes reprises et que nous l’avons expliqué aujourd’hui à plusieurs d’entre vous, que lorsque nous présentons et défendons un pacte en faveur des libertés et contre le terrorisme en Euskadi, nous défendons et présentons un pacte qui va au-delà du simple domaine politique, il s’agit d’un pacte visant à défendre les libertés, la vie, la pluralité.

– (ES) Madam President, Parliament knows, because we have said it many times and today we have explained it to some of you, that in presenting and defending an agreement in favour of freedoms and against terrorism in the Basque Country, we are defending and presenting an agreement which goes beyond the merely political field, since it is an agreement in defence of freedoms, in defence of life, in defence of pluralism.


Si j'en juge d'après ma famille étendue, les différences que nous vous présentons reflètent la diversité des problèmes auxquels nous sommes confrontés au Canada, les populations urbaines, ou celles qui sont entourées d'une zone largement peuplée, ont des circonstances et des possibilités différentes.

With my distant family, I think the difference in the scenarios we present to you shows the diversity of the issues we face in Canada, where the urban population or the ones with a large population base around them have a different set of circumstances and opportunities.


Les fiches que nous vous présentons doivent contribuer à améliorer cette connaissance".

These information briefs that we are now presenting are designed to help in improving this knowledge".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous présentons reflètent ->

Date index: 2022-10-20
w